"اثناء" - Translation from Arabic to German

    • bei
        
    • beim
        
    • während
        
    • als
        
    • unter
        
    Ich sagte: "Keine Ursache, einen Probelauf bei dem Marathon, geht klar.. Open Subtitles فقلت لهم : سيسبب هذا الزي مشكلة لي اثناء الماراثون
    Und wenn du näher kommst, lockerst du deinen Rucksack unter eine Ablassleine so dass er bei der Landung nicht auf dir liegt. Und du bereitest dich vor auf den Landefall. TED وما ان تقترب .. تقوم تخفيض حقيبتك الى ادنى من خط العلام الموجود لكي لا تصبح فوقك اثناء الهبوط وعندما تستعد لفتح المظلة
    Für den Moment leider schon. Mein Funker wurde beim Absprung getötet. Open Subtitles للاسف نعم في الوقت الحاضر فجندي الاشارة مات اثناء الانزال
    Das ist das einzige Wort was wir nie beim Sex benutzen würden. Open Subtitles انها الكلمة الوحيدة التى اتفقا كلانا الا ننطقها اثناء ممارسة الجنس
    während du an Bord warst, habe ich dafür gesorgt, dass deine Ehe annulliert wird. Open Subtitles فى اثناء وجودك هنا على ظهر السفينة قمت بالترتيبات اللازمة لإلغاء ذلك الزواج
    Ich musste während des Krieges dort leben und habe genug davon. Open Subtitles اضطررت للعيش هناك اثناء الحرب واصابنى الضجر منها بشكل شنيع
    Stellen Sie sich vor: Mädchen, die Gefahren trotzten um ihre Familien zu ernähren, als sie noch nicht einmal auf die Straße konnten. TED فكروا بهذا : هاكم فتيات يبذلن المستحيل لكي يكسبن قوت يومهن اثناء سنوات لم يكن بإمكانهن الخروج الى الشارع
    bei meinem Tauchgang erreichte ich die Tiefe von 5500 Metern. Ich dachte, dass ein Gebiet in dieser Tiefe eine unberührte Wildnis auf dem Meeresgrund wäre. TED و اثناء غوصي، نزلت إلى عمق 18.000 قدم، إلى منطقة إعتقدت أنها ستكون بِكر نقيّة مليئة بالحياة البرية في قاع البحر.
    bei diesen Tötungen, litten Sie da je unter Gedächtnislücken, Open Subtitles اثناء احداث القتل تلك هل حدثت لك هفوة في الذاكرة
    beim Runterfallen hörte man ihn bei jedem Stock sagen: "So weit, so gut." Open Subtitles اثناء سقوطه, كل شخص فى المبنى سمعوه يقول "بعيد جدا, جيد جدا"0
    Von jetzt an müssen wir bei Nacht reiten und rasten, wenn es zu heiß ist. Open Subtitles من الان وصاعدا يجب ان نسافر اثناء الليل ونستريح عندما يكون الجو حار. بضع ساعات كل يوم
    bei der Testamentseröffnung sagte Cora Lansquenet, ihr Bruder sei ermordet worden. Open Subtitles اعتقد انه ينبغى لك ان تعلم, انه اثناء قراءة الوصية هذا الصباح كورا لانكيسيه قالت ان اخاها قد قُتل
    Waren Sie in den Vereinigten Staaten anwesend bei den Gamma-Fünf- Experimenten in Chicago? Open Subtitles ألم تكونى حاضرة اثناء تجارب جاما خمسة فى الولايات المتحدة ؟
    Tule-Binsen sind in Kalifornien heimisch, und das Beste an ihnen ist, dass sie beim Verarbeiten köstlich riechen. TED تول هو نوع من القصب الذي يعود اصله الى كاليفورنيا و من افضل الاشياء اثناء العمل به ان رائحته شهية
    Jedenfalls machte die Sonde beim Sinkflug Messungen der Atmosphäre und machte auch Panoramafotos. TED و لكن على العموم, أخذ المسبار قياسات للغلاف الجوي اثناء هبوطه, و ايضا أخذ صور بانورامية شاملة.
    Aber beim Versuch, diese Ziele zu erreichen, könnten wir andere Anwendungen für bestehende Erfindungen entdecken. TED لكن اثناء محاولتنا في تحقيق هذه الأهداف، قد نكتشف تطبيقات اخرى لأي اختراع الذي بدوره يؤدي الى نتائج.
    Das ganze Gewicht Ihres Oberkörpers, Ihrer Arme, Ihres Kopfes, geht direkt durch Ihren Rücken, Ihre Wirbelsäule, auf dieses Steißbein beim Sitzen. TED كامل الوزن الخاص بجذعك الاعلى, ذراعاك وراسك, يذهب للاسفل من خلال ظهرك وعامودك الفقري,الى تلك العظمتين اثناء جلوسك
    Sollte Paul etwas passieren, während ich weg bin seid ihr beide dafür verantwortlich, Open Subtitles و لو اى شىء حدث الى بول اثناء غيابى اعتبروا انفسكم مسئوليين
    Die Großbanken machten so was während der Krise an einem Tag. Open Subtitles شيء أغلب البنوك كانت تفعله في يوم جيد اثناء الأزمة
    während ich mich durch den Trauerprozess kämpfte, war ich erstaunt, dass ich niemanden sehen wollte. TED وخاصة اثناء فترة الحزن وكنت متفاجئة أنني لم أرى أي أحد ..
    Magdalenes Sohn Basil war einer von mehr als 20 Menschen, die in diesem Landraub ertranken, erschossen oder für tot gehalten wurden. TED باسل ابن ماجدالينا كان واحداً من أكثر من عشرين شخصاً من الذين قُتِلوا، غُرِقوا أو ماتوا اثناء الإستيلاء على الأراضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more