Die offiziellen Stellen gehen von einem bösen Streich aus, der sich auf die Ereignisse vom Sommer bezieht. | Open Subtitles | السلطة تقوم بالتعامل مع هذا على انه مزحة من خلال محاولة اخذ فائدة من احداث المدينة الجديدة بالصيف الماضي |
Die folgenden Ereignisse basieren auf tatsächlichen Begebenheiten. Nur Namen, Orte und Vorfälle wurden verändert. | Open Subtitles | تستند هذة القصة علي احداث واقعية الاسماء والمناطق المرتبطة بالاحداث الحقيقية فقط هي التي تم تغييرها |
Die heutigen Ereignisse sind nur die neusten Veränderungen... von den kontinuierlich weitergehenden Fällen der Regierung... gegen die Mafia von Chicago. | Open Subtitles | احداث اليوم هي المفاجآت الجديدة في قضية الحكومة المستمرة ضد عصابة شيكاجو |
Gab es noch weitere Vorfälle? | Open Subtitles | ولكن هل كانت هناك اى احداث اخرى ينبغى |
Dieser Film basiert auf wahren Begebenheiten. | Open Subtitles | --الفيلم مبني على احداث حقيقية-- |
Ich weiß die Ereignisse von letzter Nacht können nie ungeschehen gemacht werden, aber sie werden mit ihrem Leben bezahlen. | Open Subtitles | اعرف بان احداث الامس لايمكن التراجع عنها ولكنهم سيدفعون الثمن بحياتهم |
Er hat keine Erinnerung an die Ereignisse der letzten 48 Stunden. | Open Subtitles | انه لا يستطيع تذّكر احداث 48 ساعة الماضية |
21:00 Uhr, es ist nur unsere Truppe, die im Kopf die Ereignisse des heutigen Tages durchgeht, ob wir wollen oder nicht. | TED | الساعة الواحدة و العشرين , إنه وقت فريقنا للذهاب وما تزال احداث اليوم فوق رؤوسنا , أردنا ذلك أم أبينا . |
Heute verstehen Maschinen komplexe Ereignisse, wie Down-Screens und Wide-Pins. | TED | الان, نحن وصلنا الى نقطة حيث ان اليوم, الآلة تفهم احداث معقدة مثل "داون سكرينس" و "وايد بينس" |
Unglückliche Ereignisse so wie deines... sind der Grund, warum uns der Deal mit dem Kartell besorgt. | Open Subtitles | ..احداث مؤسفة كاللتي لديكم... لهذا السبب صفقة العقيد هذه تقلقنا.. |
Die Ereignisse unterstreichen meine Aufforderung, dass der Kongress... den Krieg erklären möge. | Open Subtitles | تؤكد احداث مماثلة طلبي الملح "من "الكونغرس المتعلق بإعلان الحرب |
Nächste Vermutung -- und natürlich haben uns die Ereignisse vom 7. Juli -- ich gebe mein Beileid -- und zuvor vom 11. September daran erinnert, dass wir nicht | TED | ا لاستنتاج ا لتا لي -- و با لطبع با لنسبه لاحداث السابع من يوليو، اعبرعن عميق اسفي و من قبلها احداث 11 سبتمبر -- ذكرتنا جميعا اننا لا |
DIESE GESCHICHTE WURDE DURCH WAHRE Ereignisse INSPIRIERT | Open Subtitles | "هذه القصة مستوحاة من احداث واقعية" |
Ich teile Ihnen nun die Vorfälle des Tages mit. | TED | سأحضرك لك الآن احداث اليوم |
Aber das sind zu viele Vorfälle. | Open Subtitles | لكن هنالك احداث كثيرة |
Sie beruht auf wahren Begebenheiten. | Open Subtitles | مستوحى من احداث حقيقية |