Das Ergebnis des Europäischen Rats im Juni war ermutigend, und wir müssen in den kommenden Monaten auf diesem Pfad weitergehen, um Fortschritte auf zwei gleichermaßen wichtigen Gebieten zu machen: Wie fördern wir Innovation und die digitale Wirtschaft, und wie sichern wir Europas Wettbewerbsfähigkeit in der Fertigungsindustrie. | News-Commentary | ان نتائج اجتماع المجلس لشهر يونيو كان مشجعا ويجب ان نستمر في ذلك الطريق في الاشهر القادمة من اجل احراز تقدم فيما يتعلق بقضيتين اساستين وهي كيفية تعزيز الابتكار والاقتصاد الرقمي وكيفية المحافظة على التنافسية الاوروبية في مجال التصنيع. |
Und auch Visionen einer strategischen Zusammenarbeit in Wirtschaftsfragen verdienen Beachtung: „von Lissabon bis Wladiwostok“. Der multilaterale Rahmen der Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa (OSZE) könnte als Grundlage für Fortschritte dienen. | News-Commentary | ان الاطار الشامل المتعدد الاطراف لمنظمة الامن والتعاون في اوروبا يمكن ان يكون الاساس لاحراز تقدم . لقد ثبت وحتى اثناء الحرب الباردة انه من الممكن احراز تقدم دبلوماسي وسياسي ويجب منح روسيا الفرصة لاحياء مثل ذلك الجهد. |
Menschen werden in einer wachsenden Zahl von Bereichen durch Maschinen ersetzen – weit über körperliche Routine- und Bürotätigkeiten hinaus. Während die Rechenleistung wächst und Software im Bereich der künstlichen Intelligenz Fortschritte macht, werden Maschinen zunehmend in die Lage versetzt, komplexe Aufgaben zu erledigen, die abstraktes Denken erfordern, wie etwa das Ableiten von Bedeutung und Urteilsvermögen. | News-Commentary | لكن بالنسبة للعمال فإن الاخبار ليست جميعها ايجابية حيث يتم استبدال البشر بالالات في عدد اكبر من المجالات- ابعد بكثير من النشاطات الجسمانية والكتابية الروتينية وبينما تزداد قوة عمليات الحاسوب ويتم احراز تقدم في برامج الحاسوب ذات الذكاء الاصطناعي فإن الالات تستطيع وبشكل مضطرد تنفيذ مهمات معقدة تتطلب تفكير مجرد مثل استنتاج المعاني والحكم على الامور. |