Ich habe einen Plan, aber damit ich Ihnen den Plan erläutern kann, muss ich Ihnen eine kleine Geschichte erzählen, die den Hintergrund erklärt. | TED | أنا لدي خطة و لكن قبل ان اطرح هذه الخطة علي ان احكي لكم قصة قصيرة لتوضيح الفكرة. |
Lassen Sie mich die Geschichte mit anderen Charakteren und einer etwas anderen Tätigkeit erzählen. | TED | الآن، دعوني احكي لكم نفس القصة بشخصيات مختلقة وعملية مختلفة بعض الشيء. |
Am Anfang hatte ich doch gesagt, ich will Ihnen erzählen, wie ich beinahe gestorben bin. | Open Subtitles | في البداية انا قلت اني احكي لكم عن الوقت الذي كدت فيه ان اموت... ...الوقت الذي كدت فيه ان اموت. |
Agnes hatte mich tagelang nicht hinkommen lassen – sie bereiteten dieses ganze Ritual vor. Und ich möchte Euch eine grossartige Geschichte erzählen, als Agnes damit anfing, | TED | و لم تسمح لي اقنس بالدخول للمنزل لأيام-- لأنهم كانوا يعدون هذا الطقس بالكامل. و اريد ان احكي لكم حكاية عظيمة، اول ما بدأت اقنس |
Also lassen Sie mich vom U-Report erzählen, von dem ich wirklich begeistert bin. Es sind 150.000 Millennials über ganz Uganda verteilt; junge Menschen, die mit ihren 2G-Telefonen, einem sozialen SMS-Netzwerk, die Korruption der Regierungen aufdecken und Einblick in das Staatbudget fordern. und wie das Geld verwendet wird. | TED | فاسمحوا لي ان احكي لكم عن تقرير "U" فأنا متحمس جدا بسببه. تقرير U هو ١٥٠،٠٠٠ من جيل الألفية في جميع أنحاء أوغندا. شباب أوغندا الذين يحملون هواتف 2G كسلاحهم يشكلون شبكة اجتماعية من خلال SMS ويكشفون عن الفساد الحكومي ويطالبون الشفافية فيما يتعلق بالميزانية واستخدام أموالهم. |