"اخبرني" - Translation from Arabic to German

    • Sag mir
        
    • Erzähl mir
        
    • Sagen Sie mir
        
    • sagte mir
        
    • Sag es mir
        
    • sagt mir
        
    • Sag's mir
        
    • Erzählen Sie mir
        
    • hat mir
        
    • erzählte mir
        
    • mir gesagt
        
    • er sagte
        
    • mir erzählt
        
    Ich bekomme nicht viel Besuch. Daisy, Daisy, Sag mir die richtige Antwort Open Subtitles ـ انا ليس لدي العديد من الزائرين ـ اخبرني بصدق جوابِك
    Aber Sag mir, Jack. Hast du sie jemals nach ihrem Vater gefragt? Open Subtitles لكن اخبرني يا جاك ، هل سألتها يوماً عن أبيها ؟
    Erzähl mir was über dieses elektrische Piano. Open Subtitles اخبرني قليلاً عن هذا البيانوا الالكتروني
    Ein Thema, für das Sie eine Leidenschaft haben, eine Person, von der Sie wollen, dass sie ihre Geschichte erzählt, oder sogar Ihre eigenen Fotos -- Sagen Sie mir, wofür Sie einstehen. TED فعل عواطفك حول الشخص الذي تريد حكاية قصته. او حتى صورك الخاصة اخبرني مالذي تريده
    Teddy sagte mir, in griechisch, bedeutet Nostalgie wörtlich den Schmerz einer alten Wunde. Open Subtitles اخبرني تيدي بأنه في اليونان الحنين يعني حرفياً الألم من جرح قديم
    Okay? sieh mal, wenn es eine Möglichkeit gibt das wieder gut zu machen, - Sag es mir einfach. Open Subtitles اذا كان هنالك اي شي استطيع ان افعله لك لاعوضك اخبرني به و سوف افعله
    - Dan, Sag mir, dass das nicht stimmt. - Ist das dein Ernst? Open Subtitles دان ، اخبرني بأن هذا ليس صحيحا هل حقا يحتاج الأمر للسؤال؟
    Na, wenn du alle Antworten hast, dann Sag mir, Antworten-Mann - Open Subtitles اذاً ، لديك كل الاجابات اذاً اخبرني يا رجل الاجابات
    Bitte Sag mir, was der Vorteil ist, dass ich am Leben bin? Open Subtitles ارجـوك اخبرني , ماهو الجانب المشرق في كوني على قيد الحياة؟
    Sag mir, dass du den Durchsuchungsbefehl hast und wir durchkämmen sein gesamtes Apartment. Open Subtitles اخبرني أن لديك مذكرة تفتيش وسوف نقوم بفحص كل بوصة من شقته
    Was ist mit mir? Jetzt Sag mir wo ich langgehen soll. TED الان اخبرني .. اي طريق الذي يجب ان نتبعه
    Sag mir, du dachtest nie daran, mich nach Paris mitzunehmen. Open Subtitles اخبرني عن انك لم تفكر في اخذي معك لباريس على القارب اخبرني ان اضع معطفي واتجه للمنزل
    Erzähl mir mal mehr über deinen Plan. Denn ich glaube, das würde... Open Subtitles اخبرني بالتفاصيل اكثر عن هذه الخطة لانني اعتقد ان
    Bitte Erzähl mir, dass keiner der Darlings angerufen hat. Open Subtitles اخبرني رجاءً بأن لا أحد من الـ دارلنق اتصل
    Erzähl mir die wahre Geschichte, wenn es dir nichts ausmacht. Open Subtitles اخبرني القصة، القصة الحقيقة إذا لم يكن لديك مانع
    Bitte Sagen Sie mir, dass das nicht alles ist. Open Subtitles مكالمات هاتفية و خزانات؟ اخبرني أنه لديك شئ آخر أرجوك أيها الملازم
    Sagen Sie mir, haben... haben Sie jemals einen geliebten Menschen verloren? Open Subtitles اخبرني ... هل هل سبق وان فقدت حبيبا لك ؟
    Sehen Sie, er sagte mir, ich solle in der Lobby auf ihn warten. Open Subtitles هو اخبرني بأن أنزل الى هنا لأنتظره في هذه الردهة لأنه سوف يقابلني في الردهة
    Und wenn du jemanden blitzt,Sag es mir sofort und bleib aus dem Weg. Open Subtitles و إن أثار أحد ذاكرتك اخبرني فوراً و ابتعد
    - Mein Herr, sagt mir erst, wie Ihr so schnell hergekommen seid? Open Subtitles سيدى، اخبرني أولا، كيف وصلت هنا بهذه السرعة؟
    Sag's mir! Und wie lange werde ich noch hier bleiben müssen? Sag schon! Open Subtitles سيدي,فقط اخبرني إلى متى سأبقى في هذا المكان؟
    So ein Problem zieht riesige Fliegen an. Also, Erzählen Sie mir alles. Open Subtitles مشكلة كهذه تجذب الكثير من الاهتمام لذا اخبرني عن ما يحصل.
    Blöde Kuh, der Arzt hat mir 4 Wochen Ruhe verschrieben. Open Subtitles ايتها العاهره الحمقاء لقد اخبرني الطبيب انها ستستغرق شهرا لتشفي
    Teal'c erzählte mir alles über sie und ich las Dr. Jacksons Schriften. Open Subtitles تيلك اخبرني عنهم ولقد قرأت كل ما كتبه عنهم د. جاكسون
    Der letzte Mann, der das zu mir gesagt hat, liegt draußen begraben. Open Subtitles آخر رجُل اخبرني بهذا مدفون بالخارج هُناك
    Und er sagte, "Keine Sorge." Er war sich sicher, dass es Catherine gut ging. TED حينها اخبرني بأن لا أقلق فكاثرين لابد أن تكون بخير
    Am besten erzähle ich alles so, wie er es mir erzählt hat. Open Subtitles أفضل ما يمكن أن أفعله أن اخبرها بالطريقة التي اخبرني بها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more