"اختياراً" - Translation from Arabic to German

    • Wahl
        
    • Entscheidung
        
    Unsere Energiezukunft ist also nicht Schicksal, sondern Wahl, und diese Wahl ist sehr flexibel. TED لذا فإن مستقبل الطاقة لدينا ليس قدراً بل اختياراً .وهذا الخيار مرن جداً
    Du hast die Wahl: Du kannst Geld und Hammer nehmen, oder aber hier rausmarschieren. - Was willst du? Open Subtitles سأعطيك اختياراً ,يمكنك أخذ النقود و المطرقة,أو يمكنك الخروج من هنا بدونهما ,ماذا تريد؟
    Du hast ihr keine andere Wahl gelassen, stimmt's? Open Subtitles لم تترك لها اختياراً آخراً .. أليس كذلك ؟
    Sollte Yingluck durch einen Putsch gestürzt oder die Demokratie des Landes zur Verhinderung ihrer Rückkehr an die Macht ausgehöhlt werden, bleibt den Shinawatras möglicherweise keine andere Wahl, als sich um die Unterstützung von Thailands riesigem Nachbarn im Norden zu bemühen. Wenn das passiert, werden wir alle wissen, wer den Verlust Thailands zu verantworten hat. News-Commentary فإذا أطيح بينجلوك في انقلاب، أو إذا أفرغت الديمقراطية في البلاد من مضمونها لمنع عودتها إلى السلطة، فقد لا يجد آل شيناواترا اختياراً آخر غير التماس الدعم من جارة تايلاند العملاقة في الشمال. وإذا حدث ذلك فسوف نعرف جميعاً من خسر تايلاند: نحن خسرناها.
    Wir sind die Erfindung eines 9-jährigen Kindes vor einer unmöglichen Entscheidung. Open Subtitles أنّنا خيال طفل ذو 9 سنوات... وقع في اختياراً مستحيلاً.
    Es war so oder so eine schwierige Entscheidung. Open Subtitles لقد كان اختياراً صعباً في كلتا الحالتين، سيدي
    Bringst du Gutes oder Böses? Ei, ihr habt mir eine recht einfältige Wahl getroffen. Open Subtitles لقد اخترت أنت اختياراً بسيطاً
    Das ist keine Wahl. Open Subtitles ليس اختياراً صعباً
    Du hast eine Wahl getroffen... Open Subtitles لقد اتخذتي اختياراً..
    Was meinst du? Das ist ein Kind, keine Wahl. Open Subtitles تلك طفلة، ليست اختياراً
    Was wir brauchen, ist eine neue Generation von Helden. Besonders jene von uns, die heute in den Vereinigten Staaten von Amerika leben, aber auch der Rest der Welt muss verstehen, dass die Geschichte uns eine Wahl gegeben hat - so wie Jill Bolte Taylor herausfand, wie sie ihr Leben retten konnte, während sie durch die erstaunliche Erfahrung, die sie erlebte, abgelenkt wurde. TED ما نحتاجه هو جيل آخر من الأبطال. أولئك الأحياء من بيننا في الولايات المتحدة الأمريكية اليوم على وجه الخصوص، ولكن أيضاً على باقي العالم أن يفهم إلى حد ما أن التاريخ قد أعطانا اختياراً – تماماً مثل ما كانت جيل بولت تايلور تحاول أن تجد كيف يمكن أن تنقذ حياتها عندما كانت منجذبة للتجربة الرائعة التي مرت بها
    Als Chamberlain aus München zurückkam, sagte Winston Churchill „Sie hatten die Wahl zwischen Krieg und Entehrung. Sie haben die Entehrung gewählt, und Sie werden Krieg ernten.“ Obama und andere westliche Staats- und Regierungschefs stehen vor derselben Wahl. News-Commentary عندما عاد تشامبرلين من ميونيخ، قال ونستون تشرشل، "لقد أُعطيتم الخيار بين الحرب والعار، وقد اخترتم العار وسوف تكون الحرب من نصيبكم". الآن يواجه أوباما وغيره من زعماء الغرب اختياراً مماثلا. وإذا اختاروا العار، فمن المؤكد أن بوتن الذي لم يجد رادعاً يردعه سوف يعطيهم في نهاية المطاف المزيد من الحرب.
    Ich glaube, dass Präsident Barack Obama genau in dieser Hinsicht ein glückliches Händchen hatte. Meiner Meinung nach ist Ben Bernanke eine sehr gute Wahl für den Posten des Fed-Chefs weil er intelligent, ehrlich, pragmatisch und klar in seinen Visionen für die Wirtschaft ist. News-Commentary وهنا أظن أن الرئيس باراك أوباما قد حالفه الحظ. ففي اعتقادي أن بِن بيرنانكي يُـعَد اختياراً طيباً للغاية لشغل منصب رئيس بنك الاحتياطي الفيدرالي، فهو يتسم بالذكاء الشديد والأمانة والحس العملي ووضوح الرؤية في نظرته إلى الاقتصاد. ولقد تولى توجيه بنك الاحتياطي الفيدرالي باقتدار طيلة عامين صاخبين للغاية ولم يرتكب سوى خطأ واحد كبير ـ السماح بإفلاس ليمان براذرز.
    Natürlich haben Millionen verzweifelter Menschen, die in Kriegszonen und gescheiterten Staaten leben, kaum eine Wahl, als sich ungeachtet der Risiken um Asyl in den reichen Ländern zu bemühen. Die Kriege in Syrien, Eritrea, Libyen und Mali sind ein enorm wichtiger Auslöser für den aktuellen steilen Anstieg der Zahl der Flüchtlinge, die Europa zu erreichen versuchen. News-Commentary بطبيعة الحال، لن يجد الملايين من اليائسين الذين يعيشون في مناطق الحروب والدول الفاشلة اختياراً غير السعي إلى طلب اللجوء في البلدان الغنية، مهما كانت المخاطر. فكانت الحروب في سوريا، وإيريتريا، وليبيا، ومالي من أكبر العوامل التي أدت إلى الارتفاع الحالي في أعداد اللاجئين الساعين إلى الوصول إلى أوروبا. وحتى إذا كان لهذه البلدان أن تستقر، فإن عدم الاستقرار في مناطق أخرى سوف يحل محلها في الأرجح.
    Hongkongs erster Regierungschef, Tung Chee-hwa, galt weithin als kluge Wahl. Als im Westen ausgebildeter Erbe eines Reedereivermögens galt der innerhalb der globalen Elite ungewöhnlich gut vernetzte Tung als ein konservativer, überlegter Kosmopolit mit liberalen Werten und ohne Anbindung an die mächtigen Familien, die den Immobiliensektor des Landes beherrschten. News-Commentary وكان أول رئيس تنفيذي لهونج كونج، تونج تشي هوا، يُعَد على نطاق واسع اختياراً حكيما. وكان من المعتقد أن تونج، وريث ثروة كبيرة من صناعة الشحن والذي تعلم في الغرب وكان على علاقة جيدة بالنخبة العالمية على غير المعتاد، رجل محافظ ورزين وعالمي النزعة ومشرب بالقيم الليبرالية ولا تربطه صلة بالأسر القوية التي هيمنت على صناعة العقارات في البلاد.
    Die Wahl zwischen demokratischem Ermessensspielraum zu Hause und externen Beschränkungen ist nicht immer eine Wahl zwischen guter oder schlechter Politik. Auch wenn der innenpolitische Prozess nicht reibungslos funktioniert, gibt es keine Garantie, dass globale Institutionen besser arbeiten. News-Commentary لذا فإن الاختيار بين التعقل الديمقراطي في الداخل وبين القيود الخارجية لا يشكل دوماً اختياراً بين سياسات جيدة وأخرى رديئة. وحتى عندما تكون العملية السياسية الداخلية رديئة، فليس هناك ما يضمن قيام المؤسسات العالمية بعملها على نحو أفضل. وكثيراً ما يكون الاختيار بين الرضوخ إما للساعين إلى الربح السريع في الداخل أو أمثالهم في الخارج. ولكن في الحالة الأولى تظل الأرباح في الداخل على الأقل!
    Weltkriegs. Kurz vor der Besetzung von Paris durch die deutsche Armee im Mai 1940 mussten Noor und ihr Bruder eine schwere Entscheidung treffen. TED في مايو 1940، وبينما الجيش الألماني جاهزٌ لاحتلال باريس، واجهت "نور" وأخوها اختياراً صعباً.
    Dieses Mädchen ist keine gute Entscheidung. Open Subtitles هذه الفتاه ليس اختياراً جيداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more