"اذا كيف" - Translation from Arabic to German

    • Also wie
        
    • Und wie
        
    • Woher
        
    • Wie läuft
        
    dass unsere Vorfahren in der Lage waren, jeden Tag etwas Außergewöhnliches zu leisten, nämlich uns einfach auf unsere bloßen Füße und Beine zu verlassen, um lange Strecken zu laufen. Also, wie kommen wir dahin wieder zurück? TED ندرك حقيقة الامور الاستثنائية التي كان يقوم بها اجدادنا كل يوم باعتمادهم على ارجل حافية .. واقدام عارية والتي كانوا يجرون بها لمسافات طويلة اذا كيف يمكننا ان نستعيد ذلك مرة اخرى ؟
    Also, wie ist es, äh, als ein Mason herumzulaufen? Open Subtitles اذا كيف هو الأمر أن تمشي مع وجود ماركة مايسون الجميلة
    Und? Wie gelangen wir nach London? Open Subtitles لقد كان ذكيا اذا كيف يمكننا ان نذهب للندن
    Ich sag dir, das ist eine einzigartige Gelegenheit. Und wie kommt es das ich das nicht das erstemal von dir höre ? Open Subtitles اذا كيف ان هذه اول مرة لا اسمعك تقول فيها ذلك ؟
    Woher sollen wir dann wissen, wann wir fertig sind? Open Subtitles اذا كيف يفترض علينا ان نعرف متى ننتهي؟
    Wie läuft's denn mit dem Gefäßchirurgie Spiel? Open Subtitles اذا كيف كل شيىء فى جراحه امراض النساء سهله؟
    Weißt du, du bist wie ich, also... wie kamst du an ein Mädchen wie Penny ran? Open Subtitles اعنى .. انك رجل مثلى اذا كيف حصلت على فتاه مثل بينى ؟
    Also, wie wirst du näher an diesen Anwalt rankommen? Open Subtitles اذا كيف ستتمكنين من مصادقه المحامى؟
    Also wie kann ich es verhindern? Open Subtitles اذا كيف استطيع حفظ هذا من الحدوث ؟
    Also, wie kann ich das wieder gut machen? Open Subtitles اذا كيف تريدين ان اعوض لكِ.. ؟
    Also, Wie läuft's mit den heißen Dates? Open Subtitles اذا كيف كانت المواعيد الساخنة ؟
    Also, wie geht es dem Baby nebenbei? Open Subtitles اذا.كيف حال الطفلة عاى اية حال؟
    Und wie willst du die DVD zurückgeben, wenn der Laden zugemacht hat? Montag früh werde ich in die Stadt fahren und mir die Adresse des Besitzer geben lassen. Open Subtitles اذا , كيف سترجع القرص اذا المتجر خرج عن نطاق العمل؟ عصر الاثنين سأذهب للمدينة
    Und wie hat das mit der Angst aufgehört? Open Subtitles اذا كيف توقفتي عن الشعور بالخوف؟
    Und wie war die Schule heute? Open Subtitles اذا كيف كانت المدرسة اليوم .. ؟
    Und, wie ist es bei dir so gelaufen? Open Subtitles اذا كيف هي الامور بينما نحن مسافرين ؟
    Und wie ist die Insel so, zu der wir fahren? Open Subtitles اذا كيف هى الجزيره التى سنذورها؟
    Woher wissen Sie das alles? Open Subtitles اذا كيف تعرفين كل هذا؟
    Woher weißt du dann, dass er da drin ist? Open Subtitles اذا كيف نراها الان
    Woher wissen Sie es dann? Open Subtitles اذا كيف علمت بانه هو ؟
    Wie läuft's mit unseren Charakterzeugen? Open Subtitles اذا كيف الحال مع الشاهدة الشخصية ؟ شاهد الشخصية : هو من يشهد بحسن سير و سلوك المتهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more