"اذا لم يكن" - Translation from Arabic to German

    • Wenn nicht
        
    • Wenn er nicht
        
    • wenn es nicht
        
    • Ohne
        
    • Wenn es keine
        
    • Wenn er es nicht
        
    • Wenn es kein
        
    • Wenn das nicht
        
    Denn Wenn nicht bist du ein Moerder und Justiz wird schnell sein. Open Subtitles لان اذا لم يكن كذلك , انت مجرم والعدالة ستكون سريعة
    Wenn nicht für Menschen wie Teckla und ihre Kinder, für wen kämpfen wir dann? Open Subtitles اذا لم يكن لاجل الاشخاص مثل تيكلا واطفالها , لمن هولاء يحاربوا ؟
    Und was macht er hier, Wenn er nicht Peter Pan ist? Open Subtitles ماذا يفعل هنا اذا لم يكن هو بيتر بانم ؟
    Wenn er nicht da drin ist, verschwenden wir wertvolle Zeit. Open Subtitles اذا لم يكن بالداخل فنحن نضيع وقتاً لا نملكه
    Wir brauchen den guten Willen, den Willen anderen Menschen zu helfen, zumindest, wenn es nicht zu schwierig ist, weil das die Grundlage der Gesellschaft ist. Open Subtitles الرغبة في مساعدة الاخرين على الاقل اذا لم يكن ذلك صعبا لان هذا هو اساس المجتمع
    wenn es nicht deine Absicht war, zurückzukommen, warum bist du es dann? Open Subtitles اذا لم يكن في بالك ان ترجع اذاً لماذا رجعت؟
    Und Porter hat gesagt, dass Ohne der Bestätigung, dass die 4te und 5te noch am Leben sind, der Angriff abgebrochen werden sollte. Open Subtitles و قال بورتر اذا لم يكن لدينا اثبات أن الماس الرابعة و الخامسة على قيد الحياة الهجوم يجب أن يوقف
    Beide sagten das gleiche aus: Tun Sie nichts, Wenn es keine Hoffnung mehr gibt. TED كلاهما، الورقة والخبراء قالوا نفس الشيء لاتعملوا شيئا اذا لم يكن هناك أمل
    Wenn er es nicht hören will, kannst du nichts dagegen tun, richtig? Open Subtitles اذا لم يكن يريد أن يستمع, لايوجد شي تستطيعين أن تفعليه حوله, اليس كذالك؟
    Dennoch habe ich Grund zu der Annahme, dass viele, Wenn nicht die meisten, von Ihnen in Wahrheit ihre Schuhe falsch zubinden. TED ولكن، لدي اسباب تجعلني اعتقد بأن كثير منكم، اذا لم يكن اغلبكم في الحقيقة يربطون احذيتهم بشكل خاطئ
    Wer, Wenn nicht Batman, warf diesen Napier in die Säure? Open Subtitles اذا لم يكن هناك خفاش فمن الذي رمى نابيير في الحمض؟
    Besser diesen Weg. Wenn nicht, übernehme ich keine Verantwortung. Open Subtitles هذا طريق جيد اذا لم يكن لا يمكنني أن أكون مسؤول
    Wenn er nicht so ein ehrgeiziger, geldgieriger Wadenbeißer wär, hätte ich ihm den Job doch überhaupt nicht gegeben. Open Subtitles أنه من كان يعد الخطط لك اذا لم يكن وغدا طموحا حقيرا لم أكن لأعينه لدي في البداية
    - Aber Wenn er nicht schwer verletzt ist, könnte ihm dieser Zustand sogar helfen. Open Subtitles لكن بطريقة غريبة اذا لم يكن متأذيا يمكن ان يساعده ذلك
    Vielleicht wollte er, Wenn er nicht Jude Hays sein konnte, überhaupt nicht mehr sein. Open Subtitles ربما اذا لم يكن قادرا ان يكون جود هايز فهو لم يريد ان يكون شيئا علي الاطلاق
    Warten Sie, aber, wenn es nicht hier ist, bedeutet das ... Open Subtitles انتظر .. اذا لم يكن هنا .. هذا يعني ..
    Schau Dir die Frau an und du weisst was sie im Leben möchte, das ist der einfachste Weg, aber wenn es nicht so ist, wenn sie nicht die eine ist, Dann tut es mir leid. Open Subtitles انظر للفتاة و اعرف اذا كانت هي كل ما تريده من الحياة سيصبح ذلك اسهل شيء في الدنيا .. و اذا لم يكن كذلك
    Ein Messer, eine Gabel und einen Löffel, wenn es nicht zu viel Arbeit macht. Open Subtitles سكين ، وشوكة ، وملعقـة اذا لم يكن لديك مشكلة
    - Nun... Ohne die Narben auf seinem Gesicht würde er doch ganz gut aussehen. Open Subtitles اذا لم يكن لديه ندبات علي وجهه لكان وسيما بالتأكيد
    Wenn es keine Zukunft gibt, brauche ich dich nicht mehr, Seherin. Open Subtitles ثم اذا لم يكن هناك مستقبل، ولدي هناك حاجة أخرى بالنسبة لك، هل، السير؟
    Wenn er es nicht verloren hat, was ich vermute. Open Subtitles اذا لم يكن قد فقدها وهذا شئ محتمل
    Wenn es kein Teil des Rituals ist, dass ist es die Signatur des Täters. Open Subtitles اذا لم يكن جزءا من الطقوس اذا هو توقيع المجرم
    Wenn das nicht irgendein Teufelanbetungsding war, dann weiß ich auch nicht. Open Subtitles اذا لم يكن هذا نوعا من انواع طقوس عبدة الشيطان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more