- Ich bin mit Hauptrechner der Stadt verbunden, schreibe einen Code, der die Platine überzeugt, dass die U-Bahn bereits an der Endhaltestelle ist. | Open Subtitles | لقد ارتبطت بواجهة التحكم بالمدينة و أكتب شفرة لاقناع اللوحة أن قطار الانفاق قد وصل لنهاية الخط |
Es sind die letzten drei Funkmaste, mit denen sich das Tablet verbunden hat, das die Bomben auslöste. | Open Subtitles | أبراج اتصال ارتبطت باللوح الرقمي باستخدام قوّة الإشارة |
Der Gedanke, dass Mathematik, Naturwissenschaften und Programmieren gemeinsam eine neue Welt und eigene Figuren erschaffen könnten, alles durch eine Geschichte verbunden, verzauberte mich. | TED | فكرة أن الرياضيات، والعلوم والرموز التي كنت أتعلمها يمكن أن تندمج مع بعضها لخلق هذه العوالم وهذه الشخصيات والقصص التي ارتبطت بها، كان سحرا خالصا بالنسبة لي. |
Die Gemeinschaft des Ringes, obgleich ewig verbunden in Freundschaft und Liebe, | Open Subtitles | .... وصحبة الخاتم ...التي ارتبطت بالحب والصداقة... |
Nichts belebt die Vergangenheit so sehr wieder, wie ein Geruch, der einmal damit verbunden war. | Open Subtitles | لا شىء يحيى الماضى " بالكامل كالرائحة التى ارتبطت به " مرة |
Dort habe ich Autofahren gelernt, und ich bin damit emotional verbunden, und das muss ich dir nicht erklären. | Open Subtitles | - هناك حيث تعلمت القيادة و ارتبطت عاطفياً |
Wir hatten also Recht. Sie ist durch das Trauma verbunden. | Open Subtitles | اذن نحن محقون لقد ارتبطت به بسبب الصدمة |
Ja, ich meine, wenn ich nicht bereits mit Nicks Welt verbunden gewesen wäre, und ihn geliebt und ihm vertraut hätte, weiß ich nicht, wie ich reagiert hätte. | Open Subtitles | لو لم أكن ارتبطت بعالم (نيك) واحببته, ووثقت به, لم أكن أعلم كيف كانت ستكون ردة فعلي |