Eine schwere Krise droht, Herr Generalsekretär. | Open Subtitles | عندك ازمه جباره تظهر في الافق يا سياده الامين العام |
Einmaleins der Wirtschaft, man hat eine Krise, man erkennt das Problem an. | Open Subtitles | كليه اداره الاعمال , 101 لديك ازمه انت تعترف بالمشكله |
Eine internationale Krise verdoppelt die Auflage. | Open Subtitles | ...يمكننا ان نضاعف كميه توزيعنا مع اى اخبار عن اى ازمه دوليه جيده |
Die derzeitige Krise hat vor jeglichen Anschuldigungen gegen Bauer Vorrang. | Open Subtitles | هناك ازمه مستمره تلغى اى تهم موجهه اليه - و لكن يا سيناتور ... |
Ich weiß, ich weiß. Das war eine Notlage. | Open Subtitles | اعلم ذلك، اعلم ذلك ولك كانت مجرد ازمه ملحه |
Nein, ich habe eine Notlage. | Open Subtitles | لا، انا اعاني من ازمه |
Im Falle einer Krise sollten Zentralbanken zudem notleidende Vermögenswerte von Banken zum Nominalwert aufkaufen und die Bilanzen der Banken vollständig sanieren, die sich im Gegenzug verpflichten, ihre Kreditvergabe überwachen zu lassen. Da kein neues Geld in den Rest der Wirtschaft injiziert wird, kann dieser Prozess – den die US-Notenbank Federal Reserve im Jahr 2008 in Angriff genommen hat – keine Inflation erzeugen. | News-Commentary | يجب على البنوك المركزيه في حالة وقوع ازمه ان تشتري الاصول غير الفعالة من البنوك بقيمتها الاسميه مما يعيد التوازن لميزانية البنوك بشكل كامل مقابل الالتزام بمراقبة الائتمان واذا اخذنا بعين الاعتبار انه لن تضخ اموال جديده في بقية الاقتصاد فإن هذه العملية- والتي اتخذها الاحتياطي الفيدرالي الامريكي سنة 2008- لن تؤدي الى حصول تضخم. |