Heute waren ein paar Leute da. Sie wollten dein Boot mieten. | Open Subtitles | كان هناك بعض الناس هنا اليوم، كانوا يريدون استئجار قاربك |
Du könntest eine Hütte am Strand mieten und aus Kokosnüssen trinken. | Open Subtitles | يمكنك استئجار كوخ على الشاطئ واحتساء الشراب من جوزة هند. |
Schatz, wenn du landest, warum mieten wir nicht ein Auto, gehen ins Hotel und lassen die Kinder bei deinen Eltern? | Open Subtitles | اسمع حبيبي حين تهبط هل يمكننا استئجار سيارة و النزول في فندق و ترك الأولاد عند أهلك |
Haben Sie heute einen Mietwagen an 3 Chipmunks vergeben? | Open Subtitles | هل ساعدت ثلاثة سناجب في استئجار سيارة اليوم؟ |
Oh... leihen Sie sich ein anderes, bis ihrs gewachsen ist. | Open Subtitles | اوو ، يمكنك استئجار شخص آخر لقد كبر تابعها |
- Sie haben das ohne Modell gemalt? - Ich konnte mir keins leisten. | Open Subtitles | هل رسمت هذه بدون الأستعانة بنموزج نعم ، لا اتحمل نفقة استئجار نموذج |
Wir sollten sowieso ein Haus mit Außenpool mieten. | Open Subtitles | علينا استئجار واحد يحتوي على مسبح بأيّ حال |
Joy und Darnell waren sehr religiös, und da sie es sich nicht leisten konnten, einen Saal zu mieten, heirateten sie im Park. | Open Subtitles | جوي ودارنيل لم يكونوا متدينين ولم يستطيعوا استئجار قاعة احتفالات لذا تزوجوا في الحديقة |
Ich denke ich habe eine Idee wie wir eins für ein paar Monate mieten können. | Open Subtitles | أظنّ أنّ لديّ فكرة حول كيفية استئجار واحد لبضعة أشهر |
Ist nicht nötig. Ich ... ich möchte nur den Einen mieten den Sie hinten haben. | Open Subtitles | ليس ضروريّاً أريد استئجار الموجودة بالخلف |
Ja, ich möchte ein Zimmer mieten. | Open Subtitles | مرحباً نعم ، أريد استئجار غرفة لعدة ليالي |
Wenn Sie ein Auto mieten müssen, finden Sie einen Ort, der eine Kaution in bar übernehmen wird. | Open Subtitles | إن كان عليك استئجار سيارة جد مكاناً يقبل بالدفع نقداً |
Bis wir wissen, wo Juliet ist, wissen wir nicht, ob wir einen Jet mieten müssen oder ob deine Metrokarte für unsere Reise genügt. | Open Subtitles | لا نعلم لو أننا بحاجة إلى استئجار طائرة أم أن بطاقة الميترو ستكفي لرحلتنا |
Ich wollte vorbeikommen und fragen, ob ich es mieten könnte? | Open Subtitles | أردتُ المجيئ ورؤية إن كان بوسعي استئجار هذا المنزل |
Können wir dann in den Frühjahrsferien diese Hütte mieten? | Open Subtitles | اذن يمكننا استئجار الكوخ لاجل عطلة الربيع؟ |
Ich sprach mit den Jungs darüber, einen Party-Bus zu mieten und zusammen nach Las Vegas zu fahren. | Open Subtitles | إذن، الفتيان وأنا كنّا نتحدث عن استئجار حافلة حفلات والذهاب جميعاً الى فيغاس |
Okay, aber was hat das mit der Batterie zu tun, die ich aus dem Mietwagen entnehmen musste? | Open Subtitles | حسنا، ولكن ماذا يفعل يجب أن نفعل هذا معي سحب البطارية من استئجار سيارة؟ |
Hi, Schöne. Willst dir einen Traum leihen? | Open Subtitles | مرحباً يا جميلتي هل تريدين استئجار حلم ؟ |
Falls Sie sich keinen Anwalt leisten können, wird Ihnen einer gestellt. | Open Subtitles | إذا كنت لا تستطيع استئجار محام سيتم توكيل أحدهم لتمثيلك إذا أردت |
Dieser Kerl hat keine herkömmlichen kriminellen Verbindungen, dennoch gelang es ihm, in zwei Wochen zwei verschiedene Mörder anzuheuern. | Open Subtitles | الآن هو ليس لديه أي جرائم تُدينه ولكن تمكن من استئجار قاتلين مُختلفين خلال أسبوعين |
Du hast nicht beauftragen uns herum zu sitzen und beobachten Sie einen Tee zu machen, nicht wahr? | Open Subtitles | أنت لم استئجار لنا الجلوس حول ومشاهدة لصنع الشاي، هل وجدته كذلك؟ |
einen schicken Schlitten ausleihen und lernen, ihn zu fahren. | Open Subtitles | واحد هو استئجار سيارة رائعة، الاثنين هو تعلم كيفية قيادتها. |
Oder möchten Sie einen Schauspieler engagieren der einen für Sie spielt? | Open Subtitles | أو هل ترغب في استئجار ممثّل للعب الدور لأجلك؟ |
Anstatt der Landwirte, die hin und wieder das Unkraut gezielt auf den Feldern bespritzen oder Arbeiter einstellen, die das Unkraut entfernen, werden jetzt die Felder ganzheitlich gespritzt. | Open Subtitles | وهذا يعني أن المزارعين بدلا من رش الأعشاب الضارة، في بعض الأحيان في مجال عملهم، أو استئجار عمال للذهاب للميدان عن طريق إزالة الأعشاب الضارة، |
In Amerika hingegen betreiben die Handelskammer und andere Unternehmer-Interessengruppen intensive Lobbyarbeit, um Politiker davon abzuhalten, jemals solche Lösungen vorzuschlagen. Sie wissen, dass die Anstellung von Frauen, die schlechter als Männer bezahlt werden und deren Karriere, bevor sie zu teuer werden, durch Konflikte zwischen Arbeit und Familie zerstört wird, Milliarden von Dollar einbringt. | News-Commentary | في أميركا، وعلى النقيض من هذا، تمارس الغرفة التجارية وغيرها من أصحاب المصالح التجارية ضغوطاً شديدة لمنع الساسة من اقتراح مثل هذه الحلول. فهي تعرف أن المليارات من الدولارات تُكَدَّس من استئجار النساء في وظائف ذات مستويات دخل أدنى من الرجال، ثم العمل بعد ذلك على ضمان تسبب الصراع بين العمل والأسرة في انحراف الحياة المهنية للمرأة عن مسارها قبل أن يصبح تعويضها بالعدل أمراً باهظ التكاليف. |