Wir müssen uns eingehend mit den mannigfaltigen Dimensionen dieser Frage befassen, namentlich der Energiesicherheit, der ländlichen Stromversorgung, den erneuerbaren Energiequellen und der Energieeffizienz. | UN | وعلينا أن نستكشف أبعادها العديدة بما في ذلك أمن الطاقة وكهربة الريف ومصادر الطاقة المتجددة وكفاءة استخدام الطاقة. |
Glücklicherweise sind die Regierungen beider Länder fest der Optimierung der Energieeffizienz und dem Nutzen grüner Technologien verpflichtet. Xie Zhenhua, der Sonderbeauftragte für den Klimawandel des chinesischen Presidenten Hu Jintao, hat kategorisch festgestellt, dass China gar keine andere Wahl habe, als eine nachhaltige Entwicklung anzustreben. | News-Commentary | ومن الممكن أن تتعلم الصين والهند الكثير من اليابان، والحقيقة أن كلاً من الحكومتين ملتزمة لحسن الحظ بزيادة كفاءة استخدام الطاقة واستخدام التكنولوجيا الخضراء. ولقد أكد جانهوا زي ، الممثل الخاص للرئيس هو جين تاو بشأن تغير المناخ، بشكل قاطع أن الصين ليس لديها خيار آخر غير ملاحقة التنمية المستدامة. |
Energienutzung. Organismen schlürfen Energie. Weil sie für jedes Bisschen, dass sie ergattern, hart arbeiten oder etwas tauschen müssen. | TED | استخدام الطاقة . ترشف الكائنات الحية الطاقة. لأن عليهم العمل أو مقايضة بكل جزء يحصلون عليه. |
e) i) in der zehnten Zeile wird nach dem Wort "Entwicklung" die Formulierung "von Energieeffizienz, moderner Technologie für fossile Brennstoffe und" eingefügt; | UN | (هـ) '1` في السطر الثامن وبعد عبارة ”ووضع سياسات“ تدرج عبارة ”لكفاءة استخدام الطاقة وتكنولوجيا الوقود الأحفوري المتقدمة و“؛ |
Die Brown-Regierung und ein paar meiner Freunde glichen im Grunde die Energieeffizienz Kaliforniens aus, sodass sie heute, 30 Jahre später, gleich ist, obwohl unsere Wirtschaft um 80 % gewachsen ist, pro Kopf. | TED | إدارة براون، وحفنة من أصدقائي، كان هدفها أساسا كفاءة استخدام الطاقة في كاليفورنيا وما زال كذلك، بعد 30 عاما حتى لو نمى اقتصادنا إلى ما يصل الى 80 في المئة، للفرد الواحد. |
Ich musste eine Analyse über die in der Welt verwendete Energie machen. | TED | كان علي ان اقوم بتحليل عن استخدام الطاقة في العالم .. |
Und wenn sie den Energieverbrauch berechnen ist die Datenübertragung kostenlos - sehr energieeffizient. | TED | و اذا قمت بحساب ميزانية الطاقة فإن بث البيانات يكون مجانيا كفاءة عالية في استخدام الطاقة |
a) Innovationen, saubere Energie und Energieeffizienz sowie Energieeinsparung zu fördern, die politischen, regulatorischen und finanziellen Rahmenbedingungen zu verbessern und den Einsatz saubererer Technologien zu beschleunigen; | UN | (أ) تشجيع الابتكار واستخدام الطاقة النظيفة والكفاءة في استخدام الطاقة والحفاظ على الطاقة؛ وتحسين السياسة العامة والأطر التنظيمية والتمويلية؛ والتعجيل باستعمال تكنولوجيات أنظف؛ |
Eine Reduktion der Weltbevölkerung ist nicht plausibel und die vorsätzliche Schrumpfung der Weltwirtschaft würde zu verschärften Lebensbedingungen für Milliarden Menschen führen. Im „Hartwell-Papier” wird also eine Strategie entwickelt, die zeigt, welche verschiedenen Möglichkeiten es gibt, die Hebel der Energieeffizienz und der Kohlenstoffintensität in Bewegung zu setzen. | News-Commentary | إن النجاح في خفض عدد سكان العالم أمر غير محتمل، وتعمد تقليص حجم الاقتصاد العالمي من شأنه أن يسفر عن تفاقم المصاعب والشدائد التي يعيشها المليارات من البشر. وعلى هذا فإن "ورقة هارتويل" تخطط لوضع استراتيجية تحدد عدداً من السبل للاستفادة من كفاءة استخدام الطاقة وخفض الكثافة الكربونية. |
Die erwähnte Behauptung beruht auf der Annahme einer starken Reduktion der globalen Energienutzung. Angesichts der Zahl der Menschen, die in China und Indien gerade der Armut entkommen, ist das ein zutiefst unplausibles Szenario. | News-Commentary | لقد استند ذلك الزعم إلى افتراض حدوث انخفاض كبير في استخدام الطاقة على مستوى العالم. ولكن نظراً للعدد الهائل من الناس الساعين إلى الإفلات من قبضة الفقر في الصين والهند، فإن هذا السيناريو يصبح غير قابل للتصديق على الإطلاق. |
Westeuropa und Japan, die beide fast vollständig von Öl- und Gasimporten abhängig sind, haben sich etwas besser vorbereitet. Aus Umweltgründen und zur Reduzierung externer Abhängigkeit hat sich dort die Energieeffizienz durch eine Kombination von Steuern, höheren Konsumentenpreisen und besserer Ausbildung verbessert. | News-Commentary | والواقع أن بلدان أوروبا الغربية واليابان، التي تعتمد بالكامل تقريباً على الإمدادات الخارجية من النفط والغاز، فعلت شيئاً أفضل بعض الشيء. فلأسباب تتعلق بالأمن والطاقة، ازدادت كفاءة هذه الدول في استخدام الطاقة من خلال مزيد يتألف من فرض الضرائب على الاستهلاك، وزيادة أسعار المستهلك، والتثقيف العام. |
Dieses Mal trägt zudem nicht nur ein Land allein die Last, und ein umfassenderer Mix traditioneller und innovativer Finanzierungsquellen steht bereits zur Verfügung, um zur Bezahlung der benötigten Investitionsprogramme beizutragen, die Energieeffizienz und erneuerbare Energien fördern. Trotzdem ist zur Aufstockung der internationalen Unterstützung eine massive Revision des internationalen Finanzsystems erforderlich. | News-Commentary | فضلاً عن ذلك فإن العبء هذه المرة لن يلقى على عاتق دولة واحدة، والآن هناك مجموعة أعرض اتساعاً من مصادر التمويل التقليدية والمبتكرة متاحة للمساعدة في تمويل برامج الاستثمار المطلوبة في كفاءة استخدام الطاقة ومصادر الطاقة المتجددة. وحتى مع ذلك فإن توسيع نطاق الدعم من جانب أطراف متعددة سوف يتطلب إصلاحاً شاملاً للتمويل الدولي. |
Aber wie gesagt, all diese Energie kommt aus der inneren Kraft. | Open Subtitles | لكن أكرر، كل هذه القوة تأتي من استخدام الطاقة الداخلية. |
Aber ich glaube, es ist sehr poetisch, nukleare Energie zu verwenden, um zu den Sternen zu gelangen, denn die Sterne sind schließlich große Fusionsreaktoren. | TED | ولكن أعتقد أن هناك حقاً شيئا شعري حول استخدام الطاقة النووية لدفعنا إلى النجوم، لأن النجوم هي مفاعلات انشطارية عملاقة. |
Überall um uns haben wir unersättliche Energieverbrauch, | TED | ولكن في كل مكان من حولنا يوجد نهم في استخدام الطاقة |