Die Frage der Produktionsweisen und Konsumgewohnheiten in die Politiken, Programme und Strategien auf dem Gebiet der nachhaltigen Entwicklung einbeziehen, einschließlich, soweit zutreffend, in die Strategien zur Armutsbekämpfung. | UN | 17 - دمج المسألة المتعلقة بأنماط الإنتاج والاستهلاك في سياسات التنمية المستدامة وبرامجها واستراتيجياتها، بما في ذلك إدماجها، عند الاقتضاء، في استراتيجيات الحد من الفقر. |
Die Vereinten Nationen, die Weltbank und der IWF sollten die Länder in enger Zusammenarbeit bei der Verfolgung ihrer nationalen Entwicklungsstrategien, namentlich der Strategien zur Armutsbekämpfung und zur Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele, unterstützen. | UN | ينبغي لكل من الأمم المتحدة والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي التعاون بصورة وثيقة في دعم البلدان فيما يتعلق باستراتيجياتها الإنمائية الوطنية، بما في ذلك استراتيجيات الحد من الفقر والاستراتيجيات المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية. |
Auf Ersuchen des Ausschusses für wirtschaftliche, soziale und kulturelle Rechte arbeitet das Amt des Hohen Kommissars derzeit Richtlinien für die Einbeziehung der Menschenrechte in die Strategien zur Armutsbekämpfung aus. | UN | 154- وبناء على طلب لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، تعكف المفوضية حاليا على وضع مبادئ توجيهية بشأن اتباع نهج حقوق الإنسان في استراتيجيات الحد من الفقر. |
In Afghanistan, Liberia und Sierra Leone ist sie Teil der einzelstaatlichen Reformagenda und somit auch von Armutsbekämpfungsstrategien und Entwicklungsprogrammen. | UN | ففي أفغانستان وسيراليون وليبريا، أُدرج إصلاح قطاع الأمن في برامج عمل الإصلاح الوطني وأُبرِز في استراتيجيات الحد من الفقر والبرامج الإنمائية. |
Mit Hilfe dieser Richtlinien werden die internationalen Normen, Maßstäbe und Grundsätze auf dem Gebiet der Menschenrechte in operative Richtlinien für die an der Ausarbeitung, Umsetzung und Überwachung von Armutsbekämpfungsstrategien beteiligten Akteure umgesetzt. | UN | وستترجم هذه المبادئ التوجيهية القواعد والمعايير والمبادئ الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان إلى مبادئ توجيهية تنفيذية للممارسين المشتركين في تصميم استراتيجيات الحد من الفقر وتنفيذها ورصدها. |
5. fordert die am wenigsten entwickelten Länder und ihre Entwicklungspartner nachdrücklich auf, das Aktionsprogramm zu einem wirksamen Instrument für die Umsetzung der Armutsbekämpfungsstrategien auf nationaler Ebene zu machen, damit die international vereinbarten Entwicklungsziele, einschließlich der in der Millenniums-Erklärung der Vereinten Nationen enthaltenen Ziele, verwirklicht werden können; | UN | 5 - تحث أقل البلدان نموا وشركاءها في التنمية على جعل برنامج العمل أداة فعالة لتنفيذ استراتيجيات الحد من الفقر على الصعيد الوطني، وصولا إلى بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية؛ |