"استراتيجيات جديدة" - Translation from Arabic to German

    • neue Strategien
        
    • neuer Strategien
        
    Meine Untergebenen Al Qaidas waren verwirrt Es wurden neue Strategien getestet. Open Subtitles تم الخلط بلدي المرؤوسين تنظيم القاعدة تم اختبار استراتيجيات جديدة.
    Diese Tätigkeit konzentriert sich zum großen Teil auf das Millenniums-Projekt, das Hunderte von Entscheidungsträgern, Praktikern und Sachverständigen in 10 Arbeitsgruppen zusammenführt, um neue Strategien zur Verwirklichung der Millenniumsziele festzulegen. UN ويتركز معظم هذا العمل في مشروع الألفية، الذي يجمع شبكات تضم المئات من صانعي السياسات والمهنيين والخبراء في 10 فرق عاملة، بغية رسم استراتيجيات جديدة من أجل تحقيق الأهداف.
    In Wahrnehmung ihrer Aufgaben im Zusammenhang mit den Informationsaspekten der Friedenssicherung hat die Hauptabteilung Presse und Information neue Strategien eingesetzt, die die Mitgliedstaaten, die allgemeine Öffentlichkeit und die Ortsbevölkerung in den Einsatzgebieten von Friedensoperationen dazu bewegen sollen, neue Einsätze und die Erweiterung bestehender Einsätze zu unterstützen. UN وقد وضعت إدارة شؤون الإعلام، للوفاء بمسؤولياتها فيما يتعلق بجوانب الإعلام في حفظ السلام، استراتيجيات جديدة تهدف إلى توليد الدعم للعمليات الجديدة والمتوسعة فيما بين الدول الأعضاء، وعامة الجمهور، والسكان محليين في المناطق التي تُوزع فيها هذه العمليات.
    Im Zeitraum 1999-2000 galten der Ausrottung der Kinderlähmung, der Eindämmung der Malaria, der Erarbeitung neuer Strategien zur Bekämpfung von HIV/Aids sowie der Sicherheit von Müttern und werdenden Müttern in komplexen Notstandssituationen besondere Anstrengungen. UN 131 - وفي الفترة 1999-2000، بُذلت جهود خاصة للقضاء على شلل الأطفال ومكافحة الملاريا وتحديد استراتيجيات جديدة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وكفالة الأمومة المأمونة في حالات الطوارئ المعقدة.
    h) dass das Büro der Sonderberaterin für Gleichstellungsfragen und Frauenförderung eine der Generalversammlung auf ihrer neunundfünfzigsten Tagung vorzulegende, auf Forschungsarbeiten gestützte Analyse der wahrscheinlichen Ursachen für die langsamen Fortschritte bei der Verbesserung der Situation der Frauen im System der Vereinten Nationen erstellt, mit dem Ziel, neue Strategien zur Herbeiführung der Gleichstellung auszuarbeiten; UN (ح) بقيام مكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة بإعداد تحليل يرتكز على البحث في الأسباب المحتملة لبطء التقدم في تحسن وضع المرأة في منظومة الأمم المتحدة، بغرض تقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين، وذلك من أجل وضع استراتيجيات جديدة لتحقيق التكافؤ بين الجنسين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more