"استشارة" - Translation from Arabic to German

    • Beratung
        
    • Rat
        
    • fragen
        
    • Konsil
        
    • beraten
        
    • Konsultation
        
    • eine Arztbesprechung
        
    • berate
        
    • Therapie
        
    • Berater
        
    • konsultieren
        
    Das hier beenden lassen kann, ohne eine Beratung versucht zu haben. Open Subtitles بدون هذا بانهاء لكَ أسمحُ أن استشارة أخذ الأقل على
    Es war einen Beratung für eine HH-Tumor. Open Subtitles لقد كانت استشارة من أجل ورم عابي في الوطاء.
    Ich brauche keinen militärischen Rat, sondern einen bezüglich des Militärs. Open Subtitles اننيلاابحثعناستشارةعسكرية, ابحث عن استشارة بخصوص الجيش
    Sagen Sie uns, können sie den Tod eines Amerikaners anordnen, ohne die Amerikaner vorher zu fragen? Open Subtitles كل ما نحتاج معرفته هو، هل يستطيعوا حقاً أن يأمروا بمحو أمريكي من علي الوجود بدون استشارة الأمريكان أولاً؟
    Es spielt keine Rolle, ob es ein chirurgisches Konsil oder ein Mantel ist. Open Subtitles لا يهم إن كانت استشارة جراحية أو معطف، أنت لا تثق بي
    Deshalb gab ich, ohne mich mit jemandem zu beraten... das gesamte Stadtbudget für das Ding aus, das unter dieser Plane ist... und das ich heute enthüllen werde... und zwar um 12 Uhr. Open Subtitles لذا وبدون استشارة أحد أنفقت كامل ميزانية القرية على الشيء المستتر تحت هذا الغطاء وهو ما سأكشف النقاب عنه مساء اليوم
    Ich scherze, aber nur halb, wenn ich sage, dass Ihnen im Krankenhaus niemand glauben wird, wenn Sie mit einem fehlenden Glied ankommen, ohne vorherigen CAT-Scan, MRI und orthopädische Konsultation. TED إنني أمزح ولكن مزحتي هي نصف الحقيقة, بأنك لو أتيت إلى إحدى مستشفياتنا فاقداً احد أطرافك, أحداً لن يصدقك حتى يحصلوا على نتائج الأشعة المقطعية أو التصوير بالرنين المغناطيسي أو استشارة أخصائي العظام.
    Ich brauche vielleicht Trauma Beratung. Open Subtitles قد أحتاج إلى استشارة نفسية من أثر الصدمة
    Bitte hören Sie zu, das hier ist eine informative Beratung. Open Subtitles من فضلك، اسمعي هذا هو ما نسميه استشارة ومداولة معلومات
    Wir arbeiten natürlich an unseren eigenen Fällen, aber wenn du jemals eine Beratung brauchst oder eine neutrale Sicht auf etwas, was auch immer... Open Subtitles سنعمل على قضايانا الخاصة طبعا ولكن ان احتجت لأي استشارة منظور آخر على شيء ما , في أية حال
    Ich könnte diese Option nur in Erwägung ziehen, wenn ich wüsste, dass ich Sie immer um Rat fragen kann. Open Subtitles يمكنني إعتبار ذلك خياراً فقط إن علمت أن بإستطاعتي القدوم إليك من أجل استشارة
    Sie alle baten mich in der Vergangenheit um Rat, und ich hatte stets ein offenes Ohr für Sie. Open Subtitles الآن، كل واحد منكم أتى إليّ بوقت ما لأجل استشارة دينية وكنت دائمًا موجود لأجلكم
    Unfassbar, dass du deinen Vater um Rat fragen kannst. Open Subtitles لا أصدق أنه يمكنك استشارة والدك
    Ich wusste nicht, worauf ich mich da einließ. Ich dachte, es wäre bloß ein Konsil. Open Subtitles لم أكن أعلم ما أقحم نفسي فيه ظننت الأمر مجرد استشارة
    Wir sind darin geschult, uns miteinander zu beraten,... um gegensätzliche Sichten zu erhalten. Open Subtitles كجرّاحين، تم تدريبنا على استشارة بعضنا البعض... للحصول على وجهات نظر مختلفة.
    Nach reiflicher Überlegung sind wir zu dem Schluss gekommen... dass diese Angelegenheit zu wichtig ist... als dass sie hier, ohne Konsultation... mit der Kurie in Rom entschieden werden könnte. Open Subtitles قررنا أن هذه المسألة كبيرة جداً على أن يتم الفصل فيها بدون استشارة من "كيوريا" في "روما"
    Also, ich berate einen Mann mit einer Mitralklappeninsuffizienz. Open Subtitles حسنا، لدي استشارة لرجل يعاني ارتخاءً في الصمام التاجي.
    Du brauchst Hilfe, eine Therapie. Das sage ich dir als Freundin. Open Subtitles أنتِ بحاجة للمساعدة استشارة نفسية أنا أخبركِ بهذا كصديقة
    Nun, ich kann einen psychiatrischen Berater her holen, aber nicht vor morgen früh. Open Subtitles حسناً، يمكنني إحضار استشارة نفسيّة إلى هنا، لكن ليس قبل صباح الغد
    Aber wir würden niemals wesentliche Entscheidungen treffen, ohne Ihre Generäle zuerst zu konsultieren, Open Subtitles ولكن لا يمكننا فعل أي قرارت كبيرة دون أن استشارة جنرلاتك أولاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more