"استطعتم" - Translation from Arabic to German

    • könnt
        
    • Sie
        
    • möglich
        
    • Kein Ende
        
    • konntet
        
    Wenn ich mit euch fertig bin und ihr dann zur Tür rauslaufen könnt, werdet ihr freigelassen. Open Subtitles ان استطعتم انتما الاثنان الخروج من هذا المكان ، فانتما طليقان. حسنا،اتركنا.
    Ich bin froh, dass ihr das tagsüber sehen könnt. Open Subtitles كم أنا سعيد لأنكم يا أصحاب استطعتم رؤية المنزل في وضح النهار
    Die Besten und Aufrechten findet man selten, doch seid gut und aufrecht, wenn ihr könnt. Open Subtitles الأفاضل والأخيار هم القِلّة لكن كونوا منهم إن استطعتم
    Franklin antwortete: "Eine Republik, meine Dame, wenn Sie sie erhalten können." TED فراكلين اجاب، `` جمهورية، يا سيدتي، ان استطعتم الحفاظ عليها``
    Wenn Sie aus der Stadt können, fahren Sie rauf zur alten Kirche. Open Subtitles فوق عند الكنيسه اذا استطعتم الخروج من المدينه اذهبوا للكنيسه القديمه
    Sobald Sie draußen sind, entfernen Sie sich so weit wie möglich vom Flugzeug. Open Subtitles عندما تخرجون ابتعدوا عن الطائرة ما استطعتم
    Kein Ende, Qui quia. Keine Grenzen, Pa pa! Open Subtitles إن استطعتم الرّقص بمهارة فلا أحد سيستطيع إيقافكم
    Die Besten und Aufrechten findet man selten, doch seid gut und aufrecht, wenn ihr könnt. Open Subtitles الأفاضل والأخيار هم القِلّة لكن كونوا منهم إن استطعتم
    Tötet mich, wenn ihr könnt, aber ich werde hineinkommen. Open Subtitles أقتلوني أن استطعتم ذلك ولكني سادخل للداخل
    Mehr Begeisterung könnt ihr nicht aufbringen? Ich sagte: "Guten Morgen!" Open Subtitles هل هذا هو رد التحية الذى استطعتم القيام به لقد قلت "صباح الخير"
    Mysterion, du und der menschliche Drachen grabt am Computer aus, was ihr könnt. Open Subtitles " ميستيريون " أنت و " هيومان كايت " اعملوا على الحاسوب و استخرجوا ما استطعتم
    Nehmt so viele Pelze mit, wie ihr tragen könnt. Open Subtitles اجمعوا ما استطعتم أن تحملوا من الفرو
    Damals, in den 1980er Jahren, als wir Geld für den LHC von der britischen Regierung wollten, sagte uns Margaret Thatcher: "Wenn ihr Jungs mir in für Politiker verständlicher Sprache erklären könnt, was zur Hölle ihr da treibt, könnt ihr das Geld haben. TED و سابقا فى الثمانينات، عندما اردنا المال من اجل مصادم الجسيمات العملاق من الحكومة البريطانية، قالت مارغريت تاتشر فى ذاك الوقت، "اذا استطعتم ان تشرحوا، فى لغة يستطيع سياسى ان يفهمها، ما الذى تفعلونه، يمكنكم الحصول على المال
    So schnell ihr könnt. So schnell ihr könnt! Open Subtitles بأسرع ما استطعتم هيا
    Wenn Sie jemandes Aufmerksamkeit steuern könnten, was würden Sie damit tun? TED إذا استطعتم التحكم بانتباه أحدهم كيف ستستخدمون هذه القدرة؟
    Aber was, wenn Sie die Mails Ihrer Ex lesen oder ein paar Nullen an Ihr Bankkonto hängen könnten ... TED لكن ماذا لو استطعتم قراءة بريد طلقائكم، أو إضافة بعض الأصفار لحاسبكم المصرفي.
    Wer die Erhabenheit dieser Landschaften erlebt, wird vielleicht eher dazu inspiriert, Sie zu schützen und zu erhalten. TED إذا استطعتم تجربة جَلاَل هذه المناظر الطبيعية لربما ستقتنعون بالمحافظة عليها و حمايتها.
    OK, Sie können das? TED حسناً, استطعتم معرفه نمط الكرات, اليس كذلك؟
    Euch war es nur möglich, zurück auf die Insel zu kommen, weil ihr es alle zusammen in Angriff genommen habt. Open Subtitles لقد استطعتم العودة لهذه الجزيرة لأنكم كنتم جميعاً سوياً.
    Du solltest mit deinen Babys so weit weg wie möglich von hier, wie du kannst. Open Subtitles أنت وابنتيك عليكما الابتعاد عن هنا ما استطعتم.
    Kein Ende, Qui quia. Keine Grenzen, Pa pa! Open Subtitles إن استطعتم الرّقص بمهارة فلا أحد سيستطيع إيقافكم
    Sind das die besten Waffen, die ihr klauen konntet? Open Subtitles أهذه أفضل أسلحة استطعتم سرقتها؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more