2. beschließt außerdem, die Situation spätestens am 31. Oktober 2000 zu überprüfen; | UN | 2 - يقرر أيضا استعراض الحالة في موعد غايته 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000؛ |
8. beschlieȣt, die Situation sechs Wochen nach Verabschiedung dieser Resolution auf der Grundlage des in Ziffer 7 genannten Berichts erneut zu prüfen, mit dem Ziel, gegebenenfalls einen weiteren Beschluss zu fassen; | UN | 8 - يقرر استعراض الحالة بعد ستة أسابيع من اتخاذ هذا القرار، على أساس التقرير المذكور في الفقرة 7، بغية اتخاذ قرار آخر، حسب الاقتضاء؛ |
7. bekundet die Entschlossenheit des Rates, die Situation zu überprüfen und im Licht der nach vorstehender Ziffer eingegangenen Bewertungen sicherzustellen, dass die in den Abschlussstrategien genannten und in der Resolution 1503 (2003) gebilligten Zeitpläne eingehalten werden; | UN | 7 - يعلن تصميم المجلس على استعراض الحالة والتأكد، في ضوء التقييمات التي سترد بموجب الفقرة السابقة، من إمكان الوفاء بالأطر الزمنية المحددة في استراتيجيتي الإنجاز، التي أيدها القرار 1503 (2003)؛ |
50. ersucht den Ausschuss, auf seiner einundfünfzigsten Tagung die Behandlung des Tagesordnungspunkts „Nebenprodukte der Raumfahrttechnik: Bestandsaufnahme“ fortzusetzen; | UN | 50 - تطلب إلى لجنة استخدام الفضاء الخارجي أن تواصل النظر في دورتها الحادية والخمسين في بند جدول أعمالها المعنون ''الفوائد العرضية لتكنولوجيا الفضاء: استعراض الحالة الراهنة“؛ |
47. ersucht den Weltraumausschuss, auf seiner zweiundfünfzigsten Tagung die Behandlung seines Tagesordnungspunkts „Nebenprodukte der Raumfahrttechnik: Bestandsaufnahme“ fortzusetzen; | UN | 47 - تطلب إلى لجنة استخدام الفضاء الخارجي أن تواصل النظر في دورتها الثانية والخمسين في بند جدول أعمالها المعنون ''الفوائد العرضية لتكنولوجيا الفضاء: استعراض الحالة الراهنة“؛ |
43. ersucht den Ausschuss, auf seiner fünfzigsten Tagung die Behandlung des Tagesordnungspunkts "Nebenprodukte der Raumfahrttechnik: Bestandsaufnahme" fortzusetzen; | UN | 43 - تطلب إلى اللجنة أن تواصل النظر في دورتها الخمسين في بند جدول أعمالها المعنون ''الفوائد العرضية لتكنولوجيا الفضاء: استعراض الحالة الراهنة“؛ |
feststellend, dass angesichts der jüngsten Erfolge, die die internationale Gemeinschaft auf dem Gebiet der Massenvernichtungswaffen sowie der konventionellen Waffen erzielt hat, die kommenden Jahre der internationalen Gemeinschaft eine günstige Gelegenheit bieten würden, eine Bestandsaufnahme der Lage auf dem gesamten Gebiet der Abrüstung und der Rüstungskontrolle in der Zeit nach dem Kalten Krieg vorzunehmen, | UN | وإذ تلاحظ أن الإنجازات التي حققها المجتمع الدولي حديثا في ميدان أسلحة الدمار الشامل، وكذلك الأسلحة التقليدية، ستجعل السنوات التالية مواتية لشروع المجتمع الدولي في عملية استعراض الحالة في مجمل ميدان نزع السلاح والحد من الأسلحة في حقبة ما بعد الحرب الباردة، |