"استقلال كوسوفو" - Translation from Arabic to German

    • Unabhängigkeit des Kosovo
        
    • kosovarischen Unabhängigkeit
        
    • Unabhängigkeitserklärung des Kosovo
        
    Diesmal hat der Kreml den Westen im Rahmen der langwierigen und beschwerlichen Bemühungen um die formelle Unabhängigkeit des Kosovo verärgert. Anders als der Aufruhr über das amerikanische Raketenabwehrsystem in Europa macht dieser Konflikt nicht den Anschein, sich einfach zu legen, und droht das schwierige Verhältnis zwischen Russland und dem Westen weiter zu beschädigen. News-Commentary روسيا مرة أخرى في صراع، هذه المرة، وضع الكرملين أصبعه في عين الجهود المضنية الطويلة التي بذلها الغرب في سبيل تحقيق استقلال كوسوفو الرسمي. وعلى عكس الجدال حول الدرع الصاروخي الأمريكي في أوروبا، تبدو المشكلة هذه المرة عصية على الحل في نفس الوقت الذي تهدد فيه العلاقات الوعرة أصلاً بين روسيا والغرب.
    Argumentation gegen die Unabhängigkeit des Kosovo News-Commentary الحجة ضد استقلال كوسوفو
    Selbst in Europa, wo Katalonien und das Baskenland auf eine Abspaltung von Spanien drängen, einige Einwohner Flanderns ein Ende Belgiens herbeiwünschen und die regierende Partei Schottlands, die Scottish National Party, letzen Endes eine Trennung von Großbritannien will, wird die Unabhängigkeit des Kosovo bei weitem nicht allgemein unterstützt. News-Commentary وحتى في أوروبا حيث تطالب كاتالونيا وإقليم الباسك بالانفصال عن أسبانيا، وحيث يريد بعض سكان إقليم فلاندرز القضاء على بلجيكا، وحيث يرغب الحزب الوطني الاسكتلندي الحاكم في اسكتلندا الانفصال في النهاية عن بريطانيا، سنجد أن تأييد استقلال كوسوفو ضئيل للغاية.
    Die vor kurzem einseitig abgegebene Unabhängigkeitserklärung des Kosovo hat die Besorgnis der chinesischen Regierung über die Proteste in Tibet noch verstärkt. Obwohl die Verfechter der kosovarischen Unabhängigkeit argumentieren, sie stelle keinen internationalen Präzedenzfall dar, befürchten Chinas Machthaber das Gegenteil. News-Commentary كان إعلان كوسوفو لاستقلالها من جانب واحد مؤخراً سبباً في تفاقم مخاوف الحكومة الصينية بشأن الاحتجاجات في التيبت. ورغم أن مؤيدي استقلال كوسوفو يزعمون أن استقلالها لا يشكل سابقة دولية، إلا أن حكام الصين يخشون أن يكون الأمر على العكس من ذلك تماماً. وبالإضافة إلى كل ما سبق تأتي الانتخابات الرئاسية القادمة في تايوان لترفع معدلات توتر الحكومة الصينية.
    Es ist daher zwingend erforderlich, starke Sicherheitsmechanismen zu schaffen, um die Minderheiten – insbesondere die Serben – zu schützen. Die internationale Beaufsichtigung der Unabhängigkeit des Kosovo durch eine starke internationale Zivil- und Militärpräsenz ist entscheidend, um zu gewährleisten, dass der Kosovo seinen Verpflichtungen gemäß dem Lösungsvorschlag gerecht wird. News-Commentary ما زالت العلاقات بين الأغلبية من ألبان كوسوفو والأقلية الصربية متوترة. وعلى هذا فلابد من اتخاذ سبل الوقاية اللازمة لحماية الأقليات، وبصورة خاصة الصرب. وهنا يشكل الإشراف الدولي على استقلال كوسوفو من قِـبَل حضور دولي مدني وعسكري قوي عاملاً على قدر عظيم من الأهمية لضمان وفائها بالتزاماتها طبقاً لاقتراح التسوية.
    Diese offenkundige Doppelmoral kann teilweise durch Schuldgefühle erklärt werden: der Westen hat die Unabhängigkeit des Kosovo hauptsächlich deshalb begrüßt, um seine eigenen Gewissensbisse zu dämpfen, weil man Slobodan Milosevics ethnische Säuberungen in diesem Gebiet nicht verhindert hatte. News-Commentary قد يفسر البعض هذا المعيار المزدوج جزئياً بالشعور بالذنب: إذ أن الغرب كان حريصاً إلى حد كبير على دعم استقلال كوسوفو في محاولة للتخفيف من شعوره بالذنب نتيجة لإخفاقه في منع الحملة التي شنها سلوبودان ميلوسوفيتش للتطهير العرقي هناك. وعلى نحو مماثل تعرب أغلب دول العالم عن احتجاجها بالنيابة عن التيبت لأن الملايين من الناس يشهدون على القمع الوحشي الذي تمارسه الصين ضد الثقافة التيبتية.
    Bei jeder Gelegenheit hat Russland die Bemühungen des Westens um die Unabhängigkeit des Kosovo angegriffen. Nach einjährigen Verhandlungen zwischen Serbien und Kosovo wies der Kreml unter Präsident Wladimir Putin den Bericht des UN-Unterhändlers zurück, der eine „überwachte Unabhängigkeit“ empfiehlt, und bestand darauf, dass Serbien und Kosovo drei zusätzliche Monate verhandeln – selbst nachdem ein Kompromiss unmöglich geworden war. News-Commentary قاومت روسيا وبشكل متكرر الجهود الغربية الهادفة لتسهيل استقلال كوسوفو. وبعد سنة من المفاوضات بين صربيا وكوسوفو، رفض كرملين الرئيس فلاديمير بوتين تقرير وسيط الأمم المتحدة الذي يوصي باستقلال مقنن ـ تحت الإشراف. ومنع مجلس الأمن من قبول هذا التقرير، وأصر على تمديد فترة المفاوضات لثلاثة شهور إضافية بين صربيا وكوسوفو ـ حتى بعد فقدان الأمل بأي بادرة تنازل من الطرفين.
    Wie Russland auf die Unterstützung des Westens für die bevorstehende Unabhängigkeitserklärung des Kosovo reagieren wird, ist der Testfall dafür, wie weit wir seit dem Kalten Krieg vorangekommen sind. Der Westen könnte die schlimmsten Konsequenzen dieser Konfrontation entschärfen, indem er den Prozess zur Unabhängigkeit des Kosovo umsichtig lenkt und aufmerksam Gelegenheiten wahrnimmt, das Verhältnis zu Russland zu verbessern. News-Commentary ستعكس طريقة الرد الروسي على الدعم الغربي لإعلان استقلال كوسوفو القادم مدى التقدم الذي بلغناه منذ نهاية الحرب الباردة. ومن خلال الإدارة الحذرة لاستقلال كوسوفو ومن خلال استغلال الفرص المتاحة لتحسين العلاقات مع روسيا قد يستطيع الغرب تفادي أسوأ العواقب التي ستولدها هذه المواجهة. ناهيك عن زيادة برودة حرب باردة أصلاً.
    In Rumänien fürchtet man sich vor den Auswirkungen einer unilateralen Anerkennung der Unabhängigkeit des Kosovo auf das benachbarte Moldawien. Man ist besorgt, dass Russland seinerseits die Region Transnistrien unilateral anerkennt, die sich von Moldawien abgespalten hat und seit 16 Jahren von russischen Truppen und kriminellen Banden gestützt wird. News-Commentary وفي أسبانيا وقبرص حيث تشتد المخاوف بشأن المناطق الانفصالية، فإن أي سابقة محتملة لابد وأن تؤدي إلى تفاقم هذه المخاوف. كما تخشى رومانيا أن يؤدي استقلال كوسوفو من جانب واحد إلى التأثير على وضع مولدوفا المجاورة. فهي تتوقع أن تعترف روسيا من جانب واحد بمنطقة ترانسدنيستريا الانفصالية في مولدوفا، التي ظلت تتمتع بدعم القوات الروسية والعصابات الإجرامية طيلة ستة عشر عاماً.
    Die EU wird die Unabhängigkeit des Kosovo praktisch „verwalten“, indem sie Polizei und Zivilverwaltung im großen Stil bereitstellt. Darüber hinaus bedeutet der Wunsch des Kosovo, der EU in den nächsten zehn Jahren beizutreten, dass die Behandlung der serbischen Minderheit äußerst genau und intensiv geprüft werden wird. News-Commentary يؤكد المسئولون في الاتحاد الأوروبي أن كوسوفو المستقلة سوف تكون خاضعة لمستوى من الإشراف لم يسبق له مثيل. ولسوف يتولى الاتحاد الأوروبي في الواقع الفعلي "إدارة" استقلال كوسوفو من خلال نشر قوة شرطة ضخمة والاستعانة بإدارة مدنية قوية. فضلاً عن ذلك فإن طموح كوسوفو إلى الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي في العقد القادم يعني أن معاملتها للأقلية الصربية سوف تكون خاضعة للرقابة الوثيقة من جانب الاتحاد الأوروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more