"استمرينا في" - Translation from Arabic to German

    • wir
        
    • weiter
        
    wir machen das eigentlich schon seit geraumer Zeit. TED الآن في الواقع قد استمرينا في القيام بهذا لوقت طويل.
    Daher Leute beschäftigen, ja, aber wir begannen auch Projekte zu planen für Kleinstfinanzierung, Bildung. TED لذلك استمرينا في استخدام الناس لكن أيضا بدأنا برمجة مشاريع في التمويل الأصغر والتعليم.
    Besonders, wenn wir die Veränderung von Organisationen angehen, wie wir es bis jetzt getan haben. TED لاسيما إذا استمرينا في مقاربة تحول المنظمات بالشكل الذي لطالما عملنا به.
    Aber wenn wir weiter den Transport und das Lagern der Waffen übernehmen,... müssen wir dafür entschädigt werden. Open Subtitles لكن لو استمرينا في النقل وتجميع الأسلحة عليك أن تعوض
    wir sprachen dann noch weiter und am Ende des Gesprächs haben wir beschlossen, umgehend zu heiraten. Open Subtitles استمرينا في الحديث وفي نهاية الحديث قرننا أن نتزوج فوراً
    wir gucken immer noch wie besessen auf diese 2 Zahlen, und geben vor, unsere Welt in ein paar Zahlen und ein Pferderennen pressen zu können. während die wahren Geschichten, die wichtigen, sich woanders abspielen. TED استمرينا في النظر إلى هذين الرقمين جعلناهما هوسنا و تظاهرنا أن عالمنا يمكن أن يُختصر في رقمين وسباق أحصنة بينما القصص الحقيقية القصص التي تهم فعلًا كانت في مكانٍ ما آخر.
    wir müssen ausweichen, sonst wird sie uns beschießen. Open Subtitles إذا استمرينا في التقدم سنكون في خط أطلاق النار
    Sie haben gesagt ihre Leute wären am Strand. Wenn wir weitergehen -- Open Subtitles قالوا أن قومهم كانوا على الشاطيء إن استمرينا في المشي
    Wenn wir diesen Weg weiterverfolgen, gibt es einen dritten Weltkrieg. Open Subtitles إذا استمرينا في هذا الطريق سوف يكون هناك حرب عالميه ثالثة
    Wenn wir mit der Herz-Lungen-Wiederbelebung aufhören, wird der Blutfluss aufhören was ihr Gehirn schädigen wird. Open Subtitles إذا استمرينا في الإنعاش ستفقد الدورة الدموية، و هذا سيضر بمخها
    Wenn wir einfach so weiterfahren, können wir sie umkreisen. Open Subtitles لماذا؟ لو استمرينا في المسير ، يمكننا الإلتفاف
    Okay, wenn wir weiter in Angst leben, dass der schlimmste Fall eintritt, jedes Mal, wenn wir getrennt sind, werden wir unsere Co-Abhängigkeit nie durchbrechen. Open Subtitles حسناً ' إذا استمرينا في العيش في خوف أسوأ السيناريوهات التي تحدث في كل وقت ننفصل فيه
    Und wenn wir diesen Weg fortsetzen, wenn wir weiterhin Kindern schlechtes Essen geben, wenn wir ihnen nicht beibringen, was gutes Essen ist, was passiert dann wohl? TED واذا ما استمرينا في هذا الطريق اذا استمرينا في اطعام الأطفال طعام سيئ اذا ما استمرينا في عدم تعليمهم عن ماهية الطعام الجيد ماذا سيحدث؟ تعلمون , ماذا سيحدث ؟
    Wenn wir also Dinge weiter durch die industrielle und urbane Existenz zurück ins System einspeisen, wenn wir das fortführen, dann können wir weitermachen. TED اننا لو استمرينا في إعادة الاشياء الموجودة في الاماكن المدنية و الصناعية في الاستعمال من جديد اذا استمررنا بعمل ذلك فبإمكاننا المضي قدماً
    Das ist uns egal. wir feiern weiter. Open Subtitles نحن حتى لم نهتم و استمرينا في الاحتفال
    Gebt uns ein paar Jahrtausende, und wir Menschen sollten diese paar Jahrtausende überstehen, wird es wieder passieren? Wenn wir weiter kommen, wird es wieder passieren. TED اعطونا بضع آلاف من السنين -- و ينبغي علينا نحن البشر أن نستمر في الوجود خلال تلك الآلاف من السنين-- هل سيحدث ذلك مجددا؟ إذا استمرينا في الوجود هل سيقع ذلك مرة اخرى.
    Nichts. wir schliefen einfach weiter miteinander. Open Subtitles لا شئ استمرينا في ممارسة الحب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more