überzeugt davon, dass die Gefahren, die das Klonen von Menschen für die Menschenwürde bedeuten kann, dringend verhindert werden müssen, | UN | واقتناعا منها بضرورة المسارعة إلى درء الأخطار التي قد يجلبها استنساخ البشر على الكرامة البشرية، |
Theoretisch kann man sie aber auch zum Klonen von Menschen verwenden. | Open Subtitles | ولكن، نظرياً، يمكنهم استخدامها في استنساخ البشر |
Erklärung der Vereinten Nationen über das Klonen von Menschen | UN | 59/280 - إعلان الأمم المتحدة بشأن استنساخ البشر |
Erklärung der Vereinten Nationen über das Klonen von Menschen | UN | إعلان الأمم المتحدة بشأن استنساخ البشر |
eingedenk der ernsten medizinischen, physischen, psychologischen und sozialen Gefahren, die das Klonen von Menschen für die Betroffenen nach sich ziehen kann, sowie sich dessen bewusst, dass die Ausbeutung der Frau verhindert werden muss, | UN | وإذ تضع في الاعتبار ما قد يترتب على استنساخ البشر من أخطار جسيمة طبية، وبدنية، ونفسانية، واجتماعية على الأفراد المعنيين، وإذ تدرك أيضا ضرورة الحيلولة دون استغلال المرأة، |
Internationales Übereinkommen gegen das reproduktive Klonen von Menschen (Beschluss 58/523 vom 9. Dezember 2003) | UN | 154- الاتفاقية الدولية لمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر (المقرر 58/523 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 2003). |
Internationales Übereinkommen gegen das reproduktive Klonen von Menschen (Beschluss 58/523 vom 9. Dezember 2003) | UN | 153 - الاتفاقية الدولية لمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر (المقرر 58/523 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 2003). |
Internationales Übereinkommen gegen das reproduktive Klonen von Menschen (Resolution 56/93 vom 12. Dezember 2001) | UN | 164 - الاتفاقية الدولية لمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر (القرار 56/93 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2001). |
Internationales Übereinkommen gegen das reproduktive Klonen von Menschen (Resolution 57/512 vom 19. November 2002) | UN | 160 - الاتفاقية الدولية لمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر (المقرر 57/512 المؤرخ 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2002). |