Sie müssen verstehen in Israel sprechen wir nicht mit Menschen aus dem Iran. | TED | عليكم أن تعلموا، نحن في اسرائيل لا نتكلم مع أحد من إيران. |
Mountainbiking in Israel ist etwas, das ich mit großer Leidenschaft und Hingabe betreibe. | TED | ان قيادة الدراجات الهوائية في الجبال في اسرائيل هو أمرٌ اقوم به بشغف كبير وبإلتزام أكبر |
Mit acht beförderte man ihn auf ein Boot in Odessa, und verschifft ihn auf sich selbst gestellt nach Israel. | TED | عندما كان في الثامنة من عمره .. وضعه أحدٌ ما في قارب في أوديسا .. وأرسله الى اسرائيل بمفرده |
Es war, bevor die Hamas die palästinensischen Wahlen gewann, was diverse Gegenmaßnahmen Israels verursachte. | TED | و كان قبل فوز حماس في الانتخابات الفلسطينية مما أدى إلى عدة أحداث معادية من قبل اسرائيل |
Das ist, wo Joshua herabstieg, den Jordan überquerte und das Volk von Israel in das Land Kanaan führte, vor 3000 Jahren im letzten Teil der Reise, die in Afrika begann. | TED | من المكان الذي ينحدر منه يشوع ومنه عبر الى الاردن .. وقاد شعب اسرائيل الى ارض كنعان منذ 3000 عام في هذه المرحلة الاخيرة من الرحلة من افريقيا |
Ernsthaft, ich dachte: "Die Poster funktionieren, aber es geht nicht nur um mich. Es geht um Menschen aus Israel, die etwas sagen wollen" | TED | ولكن فعلًا، فكرت، حسنًا، نجح هؤلاء، ولكن الموضوع لا يشملني وحدي، إنه يشمل شعب اسرائيل الذي لدية ما يقوله. |
Nehmen wir die libanesische Hisbollah, bekannt für ihre gewaltsamen Konfrontationen mit Israel. | TED | خذ على سبيل المثال حزب الله اللبناني، المعروف بالمواجهة العنيفة ضد اسرائيل. |
Innerhalb einer Generation erlebte das Volk Israel einen gewaltigen, dramatischen Wandel, der es zu einer großen Macht im Nahen Osten machte. | TED | في غضون جيل واحد حدث لأمة شعب اسرائيل تغيير هائل وجذري جعل منها قوة عظمى في الشرق الأدنى |
Sie sehen es im Mittleren Osten. Menschen aus Gaza feuern Geschosse auf Israel ab. | TED | تعلم، أن بإمكانك أن تراها في الشرق الأوسط. الناس الذين، من غزة، ويطلقون الصواريخ على اسرائيل. |
Übrigens ist jetzt Frühling in Israel, die Temperatur steigt schnell an. | TED | على فكرة, انه موسم الربيع الآن في اسرائيل, حيث الحرارة ترتفع بحدة. |
Also sage ich im Namen all der Biokontroll-Anwender und Befürworter in Israel und im Ausland: gebt der Natur wirklich ein Chance. | TED | لذالك انا أتكلم بالنيابة عن المكافحة البيولوجية مقدمي الطلبات والمستفيدون، في اسرائيل والخارج، تعطي الطبيعة فرصة. |
Kein anderes Land hat so viele Feinde, wie gerade Israel | Open Subtitles | لا توجد دولة أكثر من اسرائيل لديها أعداء يريدون أن يحطموها |
Hesekiel, Gott verspricht Israel gegen die Feinde aus dem Norden schützen. | Open Subtitles | وعد الله أن ينجّي اسرائيل من الهلاك التام على يد أعدائهم من الشمال |
'Und dafür, dass Sie mir den Mindestlohn zahlen, 'telefonier ich jeden Tag 1 Stunde lang mit meinem Freund in Israel. | Open Subtitles | لأنني فقط أستعمل هاتف الشركة للاتصال بصديقي في اسرائيل لساعة |
Das ist ein heiliger Ort für die Juden. In Israel. | Open Subtitles | انه مثل المكان المقدّس لليهود ليذهبوا ويصلّوا في اسرائيل |
Ich beschäftige mich schon seit Jahren mit den Worten der Propheten. "Denn aus dir, Bethlehem wird ein Fürst hervorgehen, "der Hirt meines Volkes Israel." | Open Subtitles | ـ من بيت لحم يخرج لي الذي يكون متسلطا ليرعى شعبي اسرائيل |
Gestern sagte ich einem, ich sei aus Israel. Und er fragte, ob ich schon mal im Heiligen Land war. | Open Subtitles | قلت لهذا الشخص البارحة أنني من اسرائيل وسألني هل زرت الأرض المقدسة من قبل ؟ |
Ich hoffe, dass wir in den kommenden Jahren durch konkrete Beispiele zeigen werden können, dass diese Angst zurückgeht, dass wir Mut fassen dürfen von jenem Bündnis mit Zivilgesellschaften in verschiedenen Ländern, um ihre Problemlösungsstrategien zu unterstützen: Bei den Afghanen, innerhalb der palästinensischen Bevölkerung, zwischen den Bevölkerungen Palästinas und Israels. | TED | الان اطمح انه في السنين القادمة اننا سوف نكون قادرين على شرح بعض الامثلة الصلبة التي تقلص الخوف والتي نكتسب منها الشجاعة من ذلك التحالف مع المجتمع المدني في دول مختلفة لدعم حل مشاكلهم الافغان داخل الفلسطينيين بين شعب فلسطين و اسرائيل |
Einfach ausgedrückt, kann es die internationale Gemeinschaft jetzt, wo Israels Politiker ihre Verpflichtung zu Friedensverhandlungen mit Palästina aufgekündigt haben, nicht mehr rechtfertigen, ihren bisherigen Ansatz weiter zu verfolgen. Statt dessen muss sie sich an ihren eigenen Werten orientieren und Israel politisch und wirtschaftlich isolieren. | News-Commentary | ببساطه وبعد ان تخلى القادة الاسرائليون الان عن التزامهم بسلام يأتي عن طريق المفاوضات مع فلسطين فإن المجتمع الدولي لن يكون قادرا بعد اليوم ان يستمر في تبرير المقاربة السائدة وعوضا عن ذلك يجب على المجتمع الدولي ان يرقى الى مستوى القيم التي يعتنقها وذلك بعزل اسرائيل سياسيا واقتصاديا. |
Bei den Israelis hat man es nie versucht. | Open Subtitles | اسرائيل لم يسبق لها الوقوع فى تلك المشاكل |
Die israelische Abwehr kann nicht starten, es ist absolut keine Gegenwehr möglich | Open Subtitles | أعلمني مسئول عسكري كبير أن اسرائيل لم تكن قادرة على إطلاق حتى طائرة واحدة للدفاع |
Von besonderem Interesse ist dabei Ägypten, wo Hosni Mubaraks Regime Israels engster Verbündeter im Krieg gegen die Hamas in Gaza und bei der Eindämmung der iranischen Bestrebungen in Richtung regionaler Hegemonie war. Mubaraks Wirkungslosigkeit als Vermittler eines israelisch-palästinensischen Friedens kam manchen israelischen Spitzenpolitikern gar nicht so ungelegen. | News-Commentary | ان مصر تثير قلقا من نوع خاص علما ان نظام حسني مبارك كان أوثق حليف لاسرائيل في الحرب ضد حماس في غزة وفي الحد من محاولة ايران لفرض هيمنتها الاقليمية. ان عدم فعالية مبارك كوسيط في عملية السلام بين اسرائيل والفلسطينيين لم تكن في واقع الامر مزعجة بالنسبة لبعض القادة الاسرائيليين . |
Möchtest du dich zu den Israeliten gesellen? | Open Subtitles | هل تمانعين الذهاب الى اسرائيل |
Auf ähnliche Weise haben sich die USA gegen den Versuch Palästinas – eines von den Vereinten Nationen anerkannten Nichtmitgliedsstaates mit Beobachterstatus – gestellt, dem Internationalen Strafgerichtshof (ICC) beizutreten. Trotz mangelnden Fortschritts bei den Friedensverhandlungen haben amerikanische Politiker weiterhin an die israelische Demokratie geglaubt, und an die Bereitschaft des Landes, eine Zweistaatenlösung anzustreben. | News-Commentary | لقد عارضت الولايات المتحدة كذلك تحرك فلسطين- وهي دولة غير عضو وتتمتع بصفة مراقب في الامم المتحدة-للانضمام الى المحكمة الجنائية الدولية وبالرغم من عدم احراز تقدم في مفاوضات السلام ، استمر القادة الامريكان في ايمانهم بديمقراطية اسرائيل واستعدادها للتوصل الى حل الدولتين وهذا ايضا سوف يتغير. |