"اشهر من" - Translation from Arabic to German

    • Monaten
        
    • Monate
        
    Warte mal." Denn nach sechs Monaten, die ich darüber geredet hatte, hatte er wohl endlich kapiert, dass es mir mit dieser Penis-Sache ernst war. TED لأنه بعد ستة اشهر من الحديث حول هذا, اعتقد أنه اخيراً لاحظ انني جادة بالفعل حول معضلة العضو التناسلي الذكري.
    Das wurde von einem Schüler nach sieben Monaten im Programm gemacht, von einer brillanten jungen Dame die von unsrem Gebäck-Koch unterrichtet wurde. TED تم صنع هذا بواسطة تلميذ بعد سبعة اشهر من البرنامج، صنعته شابة لامعة جدا علمها رئيس طهاة المعجنات لدينا.
    Nach 4 Monaten hatte die Autorität genug, und die Räumungsklage traf ein. Open Subtitles بعد اربعة اشهر من محاولة فعل الخير، عانت السلطات بما فيه الكفاية، ووصل امر بالاخلاء.
    Das sind Beispiele vom Essen, das Mütter in Sozialhilfe machen sechs Monate nach Beginn des Trainingsprogramms. TED هذه امثلة من الطعام الذي تقدمه امهات الرعاية الاجتماعية بعد ستة اشهر من برنامج التدريب.
    Und im Irak, schlussendlich, ist Gewalt wieder auf dem Vormarsch und das Land steht immer noch vor der Aufgabe, eine Regierung zu bilden, vier Monate nach den letzten Parlamentswahlen. TED وفي العراق العنف في تصاعد مرة اخرى ومازالت الحكومة لم تتشكل بعد بعد عدة اشهر من انتهاء الانتخابات
    So sah ihr Arm aus als sie ungefähr drei Monate nach ihrer Verstauchung zu mir in die Klinik kam. TED هذا ما كان يبدو عليه ذراعها عندما حضرت الي عيادتي بعد ثلاثة اشهر من حادثة الالتواء
    Der Zusammenbruch der Bank folgt Monaten von Marktvolatilität und Angst in der Weltwirtschaft. Open Subtitles انهيار بنك نيويورك المبجل يتبع بضعة اشهر من التطاير السوقي يوم 15 سبتمبر 2008 والخوف في عالم الاقتصاد
    Lustigerweise ist das nun auch Joseph, nach sechs Monaten antiretroviraler Behandlung. TED والمدهش ان هذا الشخص هو "جوزيف" نفسه بعد ستة اشهر من العلاج بواسطة عقار اعادة المضادات الحيوية
    Und vor ein paar Monaten gab es einen weißen Amerikaner in Austin, Texas der sein Flugzeug in das IRS Gebäude flog. Dummerweise war ich in Austin an dem Tag und machte Stand-Up Comedy. TED وقبل بضعة اشهر من ذلك ، كان هناك ذلك الرجل الأبيض الأميركي في أوستن ، تكساس الذي دخل بطائرته في مبنى مصلحة الضرائب، وحدث أنّي كنت في ذلك اليوم في أوستن أقوم ببروفة لعرض كوميدي.
    Das Gelände, auf dem Jacks Familie gefangen ist, wurde vor sechs Monaten an eine Scheinfirma vermietet. Open Subtitles مرحباً ، المكان الذى يحتجزون فيه عائله "جاك" تم تأجيره منذ 6 اشهر من شركه وهميه
    Machte den Sprung vor acht Monaten vom FBI zum NCIS. Open Subtitles قبل ثمانية اشهر من مكتب التحقيقات الفيديرالي ncis نتقل إلى
    Du wartest schon seit Monaten auf die Fransen... Open Subtitles ولكنني انتظرت لمدة 6 اشهر من اجل الفرنج
    Nicht damals, nicht heute, nicht in sechs Monaten. Open Subtitles ليس هنا ليس الان، ليس ستة اشهر من الان. (بن) ...
    Wollten wir denselben Evaporationseffekt durch das Kochen von Wasser erzeugen, müssten wir 6 Monate lang die komplette Stromerzeugungskapazität der Welt anzapfen. TED واذا اردنا غلي الماء للحصول على نفس الكمية من الماء المبخر, سنحتاج ستة اشهر من اجمالي استطاعة توليد الطاقة للعالم كله.
    Endlich sind wir am Nordpol. Es waren Monate, Monate und Monate der Träume, um hierher zu kommen, Jahre des Trainings und der Vorbereitung. TED و اخيرا نحن في القطب الشمالي. هذه اشهر و اشهر و اشهر من الحلم بالوصول هناك. سنوات من التدريب و التخطيط و التحضير.
    Ich habe das Hotel gekauft drei Monate nachdem Vivian dort anfing zu arbeiten, TED في الحقيقة كنت قد اشتريت ذلك الفندق الصغير بعد حوالى ثلاثة اشهر من عمل فيفيان هناك
    Nicht mal drei Monate nach der Explosion waren die Zeugen beide tot. Open Subtitles وبعد ثلاث اشهر من الانفجار الشاهدان قد ماتوا احدهما قتل نفسه في سيارته
    Acht Monate danach stirbt er irgendwo in einer Hütte beim Waffenreinigen. Open Subtitles بعد ثمان اشهر من هذا, ذهب الي كابينة, في مكان مقطوع, ومات وهوة ينظف سلاحه.
    Genug, um sechs Monate ohne Arbeit zu leben. Open Subtitles عندنا الكافي لنعيش ستة اشهر من دون ان تكسب قرش واحد
    Auf der Erde erreicht jeder zehnte Strom mehrere Monate im Jahr nicht mehr das Meer. Open Subtitles على مدى كوكبنا هناك نهر واحد من بين عشرة انهار تنقطع مياهه عن الصب في البحر خلال عدة اشهر من السنة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more