meine Freunde, ich habe euch Stories gebracht über Ungerechtigkeit, Gefahren, die um uns herum lauern, aber heute Nacht, meine Freunde, ist der Feind überall. | Open Subtitles | اصدقائى , لقد احضرت لكم أخبار من قبل من عدم العادلة , والأعداء الكثيرون لكن الليلة يا اصدقائى العدو فى كل مكان |
meine Freunde fanden sie mies, aber ich fand sie schön, sie waren anders. | Open Subtitles | كان اصدقائى يعتقدون بأن رسوماتى سيئة و لكنى أحببت انهم كانوا مختلفين |
Die Polizei will mich verhaften. meine Freunde wollen mich töten. | Open Subtitles | البوليس يريدنى فى السجن اصدقائى يريدونى ميت |
Ich muss Ihnen einiges erklären, mes amis. Aber zunächst: Darf ich bitten, Mademoiselle? | Open Subtitles | لدىّ الكثير لأشرحه لكم يا اصدقائى ولكن, اولا, لو سمحت يا انسة |
Ich habe unter meinen Freunden noch bedeutende Männer, die auch alle ein großes Haus führen. | Open Subtitles | ومع ذلك فهناك بعض ذوى الشأن من اصدقائى مازالوا فى حاجةٍ إلى عدد كبير من المساعدين |
Wie konnten sie? Meine Frau mit meinem besten Freund. | Open Subtitles | كيف استطاعو فعل ذلك زوجتى و افضل اصدقائى |
Und ich werde auch 34 Jahre alt, da ihr mich gerettet habt, meine Freunde. - Der Priester? - Er war da. | Open Subtitles | فقط بسببكم انت اصدقائى الطيبين القس كان هناك |
- Ich weiß. Ich möchte dir meine Freunde vorstellen. | Open Subtitles | اريدك ان تقابلى اصدقائى اصدقائى انها كايت |
Weißt du, meine Freunde haben mir ein bisschen was über diese Kampfsportart erzählt. | Open Subtitles | اسمع اصدقائى اخبرونى معلومات قليلة حول ذلك القتال المتناهى |
Seht in den Himmel. Seht in den Himmel, meine Freunde. | Open Subtitles | انظروا الى السماء انظروا الى السماء يا اصدقائى |
meine Freunde sollen sich wohl fühlen. | Open Subtitles | اذا جاء لى اصدقائى اريدهم ان يشعروا بالراحة |
Einmal sind meine Freunde und ich von einem Garagendach gesprungen, aber Sie wissen schon, das war nur aus Spaß. | Open Subtitles | فى مرة , قمنا أنا و اصدقائى بالقفز من فوق سطح المرأب و لكن الأمر كان للمزاح قليلاً |
Bleibt ruhig, meine Freunde. In Reichweite, wir nicht sind. | Open Subtitles | اطمئنوا اصدقائى ضمن نطاق المدفعية, لانكون نحن |
Ima, alle meine Freunde haben nur... drei Jahre Pflichtzeit gedient. Warum kann ich nicht aussteigen? | Open Subtitles | امى, كل اصدقائى خدموا بالجيش على الاقل 3 سنوات |
Jetzt wo Sapolu weg ist, sind meine Freunde auf dem Festland etwas besorgt, dass du das alles wirklich tun kannst, was Manu gesagt hat. | Open Subtitles | الان هذا سابولو رحل, اصدقائى فى الجزيرة الرئيسية قلقين بعض الشىء انك ستفعل كل شىء مانى قالت انك ستفعل ذلك. |
Und ich bitte euch als meine Freunde, euch meiner Stripper-Freundin gegenüber nicht so verdammt peinlich aufzuführen, | Open Subtitles | وانا اطلب منكم يا رفاق لأنكم اصدقائى الا تتصرفوا بغرابة مع صديقتى المتعرية |
mes amis, ich bin jemand, der das Recht kennt, und weiß, wie Sie es zu Ihrem Vorteil nutzen können. | Open Subtitles | اصدقائى ,انى اعرف فى القانون ما يمكن عمله فى صالحكم |
Jetzt, mes amis, müssen wir herausfinden, wer dieser Mann war. | Open Subtitles | الآن يا اصدقائى, يجب ان نكشف عن هوية هذا الرجل |
Ich hab meinen Freunden hallo gesagt. | Open Subtitles | فقط أقول مرحباً لبعض اصدقائى على متن الأسطول , سيدى |
Antonius bringt gute Nachrichten von einem Treffen mit meinen Freunden. | Open Subtitles | -لقد اتى انتونى باخبار جيدة بعد الاجتماع مع اصدقائى |
Fünf Monate in Saigon. Mein bester Freund ist ein V-C. | Open Subtitles | خمس اشهر فى سايجون افضل اصدقائى تحول الى فى سى ارهابى |
In einer Weise, wie es mit vielen meiner Freunde, die konservativ erzogen sind, nicht möglich ist. | Open Subtitles | بطريقه ليست كل اصدقائى عليها فقط تم تربيتهم بشكل محافظ |