"اضحك" - Translation from Arabic to German

    • Lachen
        
    • Lach
        
    • lache
        
    • gelacht
        
    • Lacht nur
        
    Das machen alle Männer. Sie Lachen mich aus. Warum solltest du anders sein? Open Subtitles هذا ما يفعله كل الرجال , اضحك و لكنك لن تكون مختلفاً
    Ich musste so sehr Lachen und war so gerührt, dass meine Tauchmaske überflutet wurde, denn ich weinte unter Wasser, einfach nur, weil das so verblüffend war. TED كنت اضحك بشدة .. وكانت عواطفي متقدة وكان قناعي يمتلىء بالماء لانني كنت ابكي في الاعماق لقد كان موقفا رائعاً
    Er hätte mich heilen können, dann wäre es normal gewesen, zu Lachen und zu singen. Open Subtitles كان يمكن ان يشفي جسمي فيكون من الطبيعي لي ان اضحك واغني
    Lach' nur drüber, aber Du könntest in den Knast dafür kommen. Open Subtitles اضحك أيها الرجل الظريف لكن يمكنك دخول السجن بسبب هذا
    Lach du nur! Männer in meinem Alter sterben wie die Fliegen! Open Subtitles اضحك لو أردتِ ولكن الرجال بعمري يتساقطون كالذباب
    Ich lache, wann ich will. Da hast du gar nichts zu sagen. Open Subtitles اننى اضحك وقتما اشاء وليس لك الحق فى ان تقول شيئا
    Wenn du mir nun sagst, dass ich das Unmögliche schaffen kann, dann lache dich vermutlich aus. TED وان اخبرتني انني استطيع فعل المستحيل ربما سوف اضحك عليك
    Ich hab so gelacht, ich hätte fast Nasenbluten gekriegt. Open Subtitles لقد جعلني اضحك بشدة لدرجة أن أنفي بدأ بالرعاف
    Brownie hat mich zum Lachen gebracht. Open Subtitles براونى كان بإستطاعته ان يجعلنى اضحك يارجل
    Werde ich dir ins Gesicht Lachen damit du begreifst... für was du unsere Beziehung aufgeben hast ! Open Subtitles عندما تٌلقيك مجدداً اريد ان اضحك عليك فقط لتدرك ,ان ذلك ما تخليت من أجله عن علاقتنا
    -Das Lachen ist ein Kopfschmerz nicht geben? Open Subtitles سينتهي هذا بالنسبة لي في امور العمل اضحك على نكت رئيسي مالمهم؟
    Wenn du nichts sieht, über das du Lachen kannst, stelle dir vor, du würdest etwas sehen, und dann lache. Open Subtitles فإن لم ترَ ما يستحقّ الضّحك؛ .تظاهر أنّك تراه، ثمّ اضحك
    Ich fühl mich miserabel, weil... Vorhin habe ich mich vor Lachen nicht eingekriegt, als Mr Thompson Witze auf deine Kosten gemacht hat. Open Subtitles اشعر بالسوء, تعلم ,فيما قبل عندما كنت اضحك مثل الضبع
    Oh Mann. Ich dachte ich krieg das durch, ohne zu Lachen, aber du bist einfach zu lustig Open Subtitles مالمضحك؟ ضننت انني سأتجاوز هذا دون ان اضحك ، لكنكِ مضحكه جداً
    Lach du nur, du Pelzvieh... aber du hättest uns sehen müssen, als wir in der Südpassage waren. Open Subtitles اضحك بصوت عالي, يا كرة الفرو لكنك لم ترانا لوحدنا في الممر الجنوبي
    Ich Lach' mich zu Tode Und du bist Schuld, doch nun Open Subtitles انه مرح انا اضحك أنت حقاً أكثر من اللازم
    Ja, Lach nur. Lach dir die Flöhe aus der Mähne. Ich werde es dir schon zeigen! Open Subtitles حسناً، استمر بالضحك، اضحك بكل قوتك سوف أثبت أنك مخطئ
    Dass ich nicht lache! Die Arbeit ist vorbei. Es gibt keine Arbeit mehr. Open Subtitles لا تجعلني اضحك, لقد انتهى التمثيل بالنسبة لي
    Wie kannst du das sagen? Ich lache ständig. Open Subtitles كيف تقولين ذلك انا اعرفك جيدا انا اضحك باستمرار
    Ich kichere, lache leise, laut. Früher war das kein Problem. Open Subtitles انا اضحك بكتمة و اقهقه و و اقهق لما لا ياتى ذلك عندما نريد ان نبقى معا
    Ich hab nicht über Sie gelacht. Open Subtitles هيا اكمل الطريق اخبرتك اني لم اكن اضحك عليك. ولان انا اقول لك ان تخرج من سيارتي.
    Ich war zwei Monate lang in der Sommerschule... mit dem indischen Schüler Vaj Rejuv, und ich habe nicht einmal gelacht, kein einziges Mal. Open Subtitles في المدرسة الصيفية مع طالب هندي اسمه فاج ريجوف ولم اضحك مرة على اسمه ولا مرة
    Lacht nur! Ich habe Bäume für 5 Jahre! Open Subtitles اضحك كما تشاء لكنني حجزت خطاً من الاشجار لخمس سنوات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more