Sie sagte, sie sei tot und wolle unsere Babys haben. | Open Subtitles | قالت بانها بأنها ميته وانها تريد اطفالنا |
Nicht diejenigen, die unsere Nahrung fingen, unsere Babys gebärten? | Open Subtitles | ليس اولئك الذين حاصرو طعامنا او قامو بتوليد اطفالنا ? |
Wir haben nur wenige Jahre mit unseren Kindern... wenn sie uns um sich haben wollen. | Open Subtitles | نحن نمتلك سنوات خاصة مع اطفالنا وفى هذم السنوات هم يريدونا ان نكون بجانبهم |
Du wurdest wegen Trunkenheit am Steuer festgenommen, mit unseren Kindern im Auto. | Open Subtitles | لقد تم القبض عليك وانت تقود ثملاً مع وجود اطفالنا في السياره |
Und es ist einfach wunderbar, dieses Schimmern zu sehen, der Verheißung dessen, was passieren kann, wenn wir unsere Kinder richtig ausbilden. | TED | و انه لمن الجميل ان ترى مثل هذه الومضات من الأمل الذي يحدث لو ان اطفالنا تدربوا بشكل جيد |
Im Laufe der Jahre hatten wir Magier, duie unsere Kinder unterhielten. | Open Subtitles | خلال السنوات الماضية , قمنا بإحضار سحرة يأتون لترفيه اطفالنا |
Wie garantieren wir also die Sicherheit unserer Kinder? | TED | حسنا كيف يمكننا ان نضمن سلامة اطفالنا .. |
Carol, wir können unsere Babys nicht in eine Situation bringen, in der sie Sex miteinander haben müssen. | Open Subtitles | كارول, لايمكن بأن نظع اطفالنا في موقف يتوجب عليهم فيه ممارسة الجنس مع بعضهم البعض |
unsere Babys brauchen andere Babys, um Sex zu haben. | Open Subtitles | اطفالنا يحتاجون اطفال اخرون ليمارسوا الجنس معهم |
Ich habe nicht vergessen, dass Sie die Polizei her- brachten und uns unsere Babys weggenommen haben. | Open Subtitles | لم انسى احضارك للشرطة هنا واخذهم اطفالنا |
Carol, willst du, dass unsere Babys Sex miteinander haben? | Open Subtitles | كارول" هل تريدين" اطفالنا يمارسون الجنس مع بعضهم البعض |
Willst du, dass... unsere Babys... miteinander... | Open Subtitles | هل تريدين اطفالنا ان يمارسوا الجنس |
In den Vereinigten Staaten sind heute über 65 Prozent der Menschen entweder übergewichtig oder fettleibig und das ist jetzt auch ein großes Problem bei unseren Kindern. | TED | اذن في الولايات المتحدة اليوم اكثر من 65% من الناس اما يعانون ن زيادة الوزن او السمنة الان هي مشكلة كبيرة مع اطفالنا ايضا |
Du hast unseren Kindern schon Namen gegeben, richtig? | Open Subtitles | اتعلم ماذا ستكون اسماء اطفالنا |
Und heute vermachen wir sie mit Stolz unseren Kindern. | Open Subtitles | والان يمكننا ان ننقلهم الى اطفالنا |
Und diese Budgets sind der Schlüssel für unsere Zukunft; sie sind der Schlüssel für unsere Kinder. | TED | وهذه الميزانيات هي مفتاح مستقبلنا إنها مفتاح مستقبل اطفالنا |
Es liegt ganz bei uns, denn wir sind Frauen, denn wir lieben unsere Kinder. | TED | انه راجع الينا نحن النساء لاننا نساء لاننا نحب اطفالنا |
Und meine Bitte an Sie ist es, dass wir bei Umweltschutz nicht vergessen, dass es nicht nur um schmelzende Gletscher und Polkappen geht, sondern auch um unsere Kinder. | TED | وما الح اليه هو اننا عندما نفكر في القضايا البيئية علينا أن نتذكر أنها ليست فقط عن ذوبان الانهار الجليدية والغطاء الجليدي، وانما كذلك عن اطفالنا. |
Also dosieren wir unsere Babies, unsere Neugeborene, unsere Säuglinge mit synthetischem Östrogen. | TED | بذلك نحن نجرع اطفالنا حديثي الولادة, الرضع استروجين اصطناعي |
Normalerweise sehen wir unsere Küche nicht als ein Elektrotechnik-Labor, oder kleine Kinder als Schaltkreisdesigner, aber das sollten wir vielleicht. | TED | نحن عادة لا ننظر الى مطبخنا .. وكأنه مخبر هندسة كهربائية .. ولا الى اطفالنا و كأنهم مصمموا دارات كهربائية ولكن ربما يتوجب علينا ذلك |
Es wird die Produktionslandschaft verändern und erschüttern, und sehr wahrscheinlich auch unser Leben, unsere Geschäfte und das Leben unserer Kinder. | TED | وهذا سيغير و يشوش مجرى التصنيع وبالتاكيد حياتنا و أعمالنا و حياة اطفالنا |
Aber es berücksichtigt nicht die Gesundheit unserer Kinder oder die Integrität unserer Beamten. | TED | ولكن في الواقع لايأخذ في الاعتبار صحة اطفالنا اوسلامة موظفينا العامين |