"اطفالنا" - Translation from Arabic to German

    • unsere Babys
        
    • unseren Kindern
        
    • unsere Kinder
        
    • wir unsere
        
    • unserer Kinder
        
    Sie sagte, sie sei tot und wolle unsere Babys haben. Open Subtitles قالت بانها بأنها ميته وانها تريد اطفالنا
    Nicht diejenigen, die unsere Nahrung fingen, unsere Babys gebärten? Open Subtitles ليس اولئك الذين حاصرو طعامنا او قامو بتوليد اطفالنا ?
    Wir haben nur wenige Jahre mit unseren Kindern... wenn sie uns um sich haben wollen. Open Subtitles نحن نمتلك سنوات خاصة مع اطفالنا وفى هذم السنوات هم يريدونا ان نكون بجانبهم
    Du wurdest wegen Trunkenheit am Steuer festgenommen, mit unseren Kindern im Auto. Open Subtitles لقد تم القبض عليك وانت تقود ثملاً مع وجود اطفالنا في السياره
    Und es ist einfach wunderbar, dieses Schimmern zu sehen, der Verheißung dessen, was passieren kann, wenn wir unsere Kinder richtig ausbilden. TED و انه لمن الجميل ان ترى مثل هذه الومضات من الأمل الذي يحدث لو ان اطفالنا تدربوا بشكل جيد
    Im Laufe der Jahre hatten wir Magier, duie unsere Kinder unterhielten. Open Subtitles خلال السنوات الماضية , قمنا بإحضار سحرة يأتون لترفيه اطفالنا
    Wie garantieren wir also die Sicherheit unserer Kinder? TED حسنا كيف يمكننا ان نضمن سلامة اطفالنا ..
    Carol, wir können unsere Babys nicht in eine Situation bringen, in der sie Sex miteinander haben müssen. Open Subtitles كارول, لايمكن بأن نظع اطفالنا في موقف يتوجب عليهم فيه ممارسة الجنس مع بعضهم البعض
    unsere Babys brauchen andere Babys, um Sex zu haben. Open Subtitles اطفالنا يحتاجون اطفال اخرون ليمارسوا الجنس معهم
    Ich habe nicht vergessen, dass Sie die Polizei her- brachten und uns unsere Babys weggenommen haben. Open Subtitles لم انسى احضارك للشرطة هنا واخذهم اطفالنا
    Carol, willst du, dass unsere Babys Sex miteinander haben? Open Subtitles كارول" هل تريدين" اطفالنا يمارسون الجنس مع بعضهم البعض
    Willst du, dass... unsere Babys... miteinander... Open Subtitles هل تريدين اطفالنا ان يمارسوا الجنس
    In den Vereinigten Staaten sind heute über 65 Prozent der Menschen entweder übergewichtig oder fettleibig und das ist jetzt auch ein großes Problem bei unseren Kindern. TED اذن في الولايات المتحدة اليوم اكثر من 65% من الناس اما يعانون ن زيادة الوزن او السمنة الان هي مشكلة كبيرة مع اطفالنا ايضا
    Du hast unseren Kindern schon Namen gegeben, richtig? Open Subtitles اتعلم ماذا ستكون اسماء اطفالنا
    Und heute vermachen wir sie mit Stolz unseren Kindern. Open Subtitles والان يمكننا ان ننقلهم الى اطفالنا
    Und diese Budgets sind der Schlüssel für unsere Zukunft; sie sind der Schlüssel für unsere Kinder. TED وهذه الميزانيات هي مفتاح مستقبلنا إنها مفتاح مستقبل اطفالنا
    Es liegt ganz bei uns, denn wir sind Frauen, denn wir lieben unsere Kinder. TED انه راجع الينا نحن النساء لاننا نساء لاننا نحب اطفالنا
    Und meine Bitte an Sie ist es, dass wir bei Umweltschutz nicht vergessen, dass es nicht nur um schmelzende Gletscher und Polkappen geht, sondern auch um unsere Kinder. TED وما الح اليه هو اننا عندما نفكر في القضايا البيئية علينا أن نتذكر أنها ليست فقط عن ذوبان الانهار الجليدية والغطاء الجليدي، وانما كذلك عن اطفالنا.
    Also dosieren wir unsere Babies, unsere Neugeborene, unsere Säuglinge mit synthetischem Östrogen. TED بذلك نحن نجرع اطفالنا حديثي الولادة, الرضع استروجين اصطناعي
    Normalerweise sehen wir unsere Küche nicht als ein Elektrotechnik-Labor, oder kleine Kinder als Schaltkreisdesigner, aber das sollten wir vielleicht. TED نحن عادة لا ننظر الى مطبخنا .. وكأنه مخبر هندسة كهربائية .. ولا الى اطفالنا و كأنهم مصمموا دارات كهربائية ولكن ربما يتوجب علينا ذلك
    Es wird die Produktionslandschaft verändern und erschüttern, und sehr wahrscheinlich auch unser Leben, unsere Geschäfte und das Leben unserer Kinder. TED وهذا سيغير و يشوش مجرى التصنيع وبالتاكيد حياتنا و أعمالنا و حياة اطفالنا
    Aber es berücksichtigt nicht die Gesundheit unserer Kinder oder die Integrität unserer Beamten. TED ولكن في الواقع لايأخذ في الاعتبار صحة اطفالنا اوسلامة موظفينا العامين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more