"اظننا" - Translation from Arabic to German

    • Wir
        
    Ich denke nicht, dass Wir das können. Ich denke nicht, dass Wir das sollten. Open Subtitles لا أظننا نستطيع و لا اظننا أنه يجب أن نفعل هذا
    Nun, ich schätze Wir wissen, warum Chuck, nicht ans Telefon geht. Open Subtitles حسنا, اظننا نعلم لماذا تشاك لم يجيب على هاتفه
    Meine Vermutung ist wenn Wir das mit Ärzten der Army vergleichen, finden Wir nur wenige, mit einem Namen dieser Länge. Open Subtitles اظننا ان قمنا بمقارنته بأسماء اطباء عسكريين فسنجد قلة بأسماء بهذا الطول
    Wir haben schon genug in der Boutique ausgegeben. Open Subtitles اظننا أنفقنا ما يكفي في متجر الهدايا , الا تظنين ؟
    Wir wollten das Blumenmuster nehmen. - Ich habe das entschieden. Sorry. Open Subtitles اظننا اتفقنا بشأن الارضية آسف لقد تسرعت في اتخاذ قرار.لم يكن شيء مهم
    Tja, dann müssen Wir wohl einen Weg finden, um irgendwie weiterzumachen. Open Subtitles حسنا اظننا جميعا يجب أن نتدبر طريقة لنمضي قدما بشكل ما
    Wir haben uns noch nie richtig vorgestellt, aber natürlich kenne ich Sie vom Sehen. Open Subtitles لا اظننا سبق والتقينا بشكلٍ رسمي لكنني بالطبع اعرفك من المدينة والكنيسة
    Müssen Wir dann weitermachen? Wir sind jetzt quitt. Open Subtitles لابد و أن ن رحل اظننا متعادلون
    Es ist blöd, aber ich glaube, Wir sind füreinander bestimmt. Open Subtitles اعلم ان هذا غباء ولكني اظننا خلقنا لبعض
    Wir werden Erfolg mit den Leuten haben. Open Subtitles اظننا سننجح تماما مع هؤلاء الناس
    Wir wurden auf die Jupiter 2 gebracht‚ aber in eine andere Zukunft. Open Subtitles اظننا داخل "المشترى 2" ولكن فى مستقبل مختلف
    Wir werden uns einen Scheidungsanwalt suchen. Open Subtitles حسنا, اظننا سنبحث عن محامي طلاق.
    Ich denke, Wir haben uns auf dem falschen Fuß erwischt. Open Subtitles اظننا أن بداية تعارفنا كانت صعبة
    Ich schätze, Wir sind dazu bestimmt, die Fehler unserer Eltern zu wiederholen. Open Subtitles اظننا مقدر لنا اعادة أخطاء أباءنا
    Ich denke, Wir müssen die Möglichkeit in Betracht ziehen, dass Brad - Open Subtitles اظننا يجب ان نضع بالاحتمالات بأن براد
    Wir werden das schon früh genug herausfinden, nicht wahr? Open Subtitles اظننا سنكتشف ذلك عاجلا اليس كذلك؟
    Ich denke, Wir sollten später weiterreden. Du wirst mich nie reinlegen können. Open Subtitles اظننا يجب ان نتحدث عن هذا لاحقا لن تعبثي بعقلي!
    - Wir sollten mal ausgehen. Open Subtitles اظننا يجب ان نخرج في موعد حقيقي
    Aber jetzt können Wir die allerbesten Freundinnen werden. Open Subtitles لكني اظننا سنصبح من أخلص الأصدقاء
    Ich glaube, Wir haben den Ort mit unserer Trinkerei dicht gemacht. Open Subtitles اظننا اغلقنا ذلك المكان , ونشرب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more