Er hielt den Kopf hin und ich bekam meinen Job zurück. | Open Subtitles | انه من تحمل الخطأ عني وكان السبب في اعادة وظيفتي |
Jeder, der glauben sollte, dass solche Reden harmlos sind oder er Gedanken, wie sie dieser Mann ausgesprochen hat, wiederholen oder verbreiten kann, dem soll die Hinrichtung für den Rest seines Lebens zur Warnung dienen. | Open Subtitles | اذا ظن أحد أن هذا الكلام غير ضار او ظن انه يمكنه اعادة كلمات هذا الرجل فليهدد بنفس العقوبة التى ستشهدونها |
Die Konzerne, die Künstler, die Umweltverrückten, und die ganz normalen Leute können diese Flüsse zurückbringen. | TED | والشركات، والفنانين، ومجانين والحياة البرية ، مثل ايام البشرية الخوالي يمكننا اعادة هذا النهر الي سابق عهده |
Die Anklage wird fallen gelassen und ihr müsst euch entschuldigen und den Flaumball zurückgeben. | Open Subtitles | انتم لا تعرفون كم انتم محظوظين انا وافقت على الغاء الشكوى كل ما عليكم فعله هو اعادة هذا الشيء |
Sie wissen, dass ich gegen die vorzeitige Wiederholung dieses Tests war. | Open Subtitles | انا فقط اريدك ان تعرفى اننى كنت ارفض اعادة الامتحان فى هذا الوقت |
Meine Wiederwahl wäre ohne die Leute dieses Staates unmöglich gewesen. | Open Subtitles | اعادة انتخابي للمرة الثالثة من غير المحتمل ان يتحقق لولا جماهير الشعب في هذا البلد العظيم |
Sie sagten, es könnte die Erde wiederherstellen. | Open Subtitles | الأيسودوكو تتحدث عن اعادة العالم إلى وضعه الطبيعي |
Folglich müssen wir jetzt wieder bei Null anfangen... und alles neu aufbauen, wie z.B. unsere Häuser. | Open Subtitles | ولهذا اعتقد انه يجب علينا الأن أن بدا فورا فى اعادة البناء كل شىء كبيوتنا |
Und ob man sich am meisten um Profit und Jobs und Konkurrenzvorteil sorgt, oder die nationale Sicherheit, oder Umweltführung und Klimaschutz und das Gesundheitswesen, das Feuer neu zu erfinden macht Sinn und Geld. | TED | و سواء كنت تهتم أكثر بالأرباح و الوظائف و الميزة التنافسية أو بالأمن الوطني أو رعاية البيئة و حماية المناخ والصحة العامة, اعادة ابتكار الوقود أمر عقلاني و يصنع المال. |
Ich habe neue Beweise. Ich möchte eine Zeugin nochmal hören. | Open Subtitles | اٍننى أطلب اعادة فتح القضية مرة أخرى للدفاع و أن أستدعى أحد الشهود مرة أخرى |
Wenn unser Intimitätspegel unter einen bestimmten Bereich fällt, geben wir den Fernseher zurück. | Open Subtitles | إذا انخفض مستوى العلاقة الحميمة لدينا أدنى من العتبة سيتم اعادة التلفزيون |
Wenn Sie fertig sind, bringen Sie die Leiche zurück und sie ist für eine weitere Sitzung bereit. | TED | لذلك عندما تنتهي، يمكنك اعادة الجسم ومن ثم يكون جاهزا لجلسة أخرى. |
Chinesische Soldaten fangen Nordkoreaner wieder ein und schicken sie zurück, wo sie schwere Strafen erwarten. | TED | و سوف يقوم الجنود الصينيون بالقبض و اعادة ارسال الكوريين الشماليين حيث يواجهون العقاب الشديد |
Ich meine, die Highschool immer wiederholen zu müssen. | Open Subtitles | أعني , اعادة المرحلـة الثانويـة مراراً و تكراراً |
Ich bin mir nur nicht so sicher, dass alle glücklich sind den Test nochmal wiederholen zu müssen. | Open Subtitles | . . انا فقط لست متأكد انهم سعداء للغايه عن اعادة اخذ الإختبارات |
Nein, ich will nicht meine Medienwissenschaft wiederholen. | Open Subtitles | كلا , لا اريد أن اعادة تقديم دراساتي الإعلامية |
Ich würde die beiden zurückbringen, aber ich kann es nicht. | Open Subtitles | لو بامكانى اعادة دانى والويس,لفعلت.ولكنى لا استطيع. |
Denn ich denke nicht, dass ich das zurückbringen kann weil ich darauf, auf dem Weg nach Hause, "Geschäftskrank" geworden bin. | Open Subtitles | حسناً، لأنني لا أظنني قادرة على اعادة ذلك، لأني تقيأت عليه عندما عدت إلى المنزل |
Und den sag ich dir jetzt. Du wirst das Land an die zurückgeben, denen Jo Yoon es gestohlen hat. | Open Subtitles | حالما نـغادر ، قم بـِ اعادة كل الاراضى التى سـرقها اللورد جو يـون |
Ich denke also, die Welt ist geisteskrank, denn ich sehe ganz und gar zuviel Wiederholung der gleichen Dinge, in der Hoffnung, dass es diesmal nicht über uns zusammenbricht. | TED | لذا اظن ان العالم قد اصيب بالجنون .. لانه مصر بصورة كلية على اعادة القيام بالامور بالطريقة القديمة ذاتها آملين فحسب ان لا ينهار الاقتصاد مرة أخرى فوق رؤوسنا |
Wenn die Bombe hochgeht, haben wir wichtigere Probleme als meine Wiederwahl. | Open Subtitles | اذا انفجرت القنبلة ، ستكون لدينا مخاوف اكثر من اعادة انتخابي |
Vielleicht können wir deinen Körper wiederherstellen. | Open Subtitles | ولهذا سيكون بمقدوري تمامت اعادة جسدك إلى وضعه الطبيعي |
Ich werde dabei helfen, dass die Lichter zu Hause wieder brennen. | Open Subtitles | . ساساعد في اعادة الاضواء الي كل شخص في المدينة |
Er bat mich, die Computer neu zu programmieren. | Open Subtitles | طلب مني اعادة برمجة برنامج اظهار الصورة ولقد فعلت ذلك له |
Eine der Ideen für Number Two war, ein paar der besten Sachen aus Wildboyz nochmal zu machen. | Open Subtitles | و كانت إحدى الأفكار التي كانت في الجزء الثاني هي اعادة تصوير اكثر المشاهد روعة قمنا بتصوير الأشقياء |