"اعتماداً" - Translation from Arabic to German

    • basierend
        
    • abhängig von
        
    • abhängiger
        
    • je
        
    • hin zu
        
    Sie arbeitet gerade an der Herstellung eines Schaltkreises, der Kollisionen vermeidet, basierend auf dieser Nervenzelle im Grashüpfer. TED وهي حالياً تكتشف كيف تصنع دوائر مرورية خالية من التصادمات اعتماداً على هذه الخلية العصبية الكبيرة في الجراد.
    Wir treffen Entscheidungen über unseren Wohnort, unsere Lebensgefährten und sogar unsere Freunde basierend auf dem, woran wir glauben. TED ونتخذ قرارات حول أماكن عيشنا ، ومن نتزوج ،وحتى من سيكونون أصدقاءنا ، اعتماداً على ما نؤمن به مسبقا.
    abhängig von Faktoren wie dem Ort, Körperfettanteil, Alter und Geschlecht besteht ein durchschnittlicher Mensch zu 55 bis 60 % aus Wasser. TED اعتماداً على عوامل كالموقع، معدل الدهون، العمر ، و الجنس . الانسان العادي يحتوي جسمه على 55-60% من المياه
    Es muss hart sein, ein Leben wie deines zu leben, abhängig von einem Haufen Papier. Open Subtitles لا بد أن الحياة اعتماداً على أوراق قاسية جداً
    Schließlich setzen die USA trotz der strategischen Bedeutung Burmas gegenüber China und der Aufhebung des Hausarrests von Aung San Suu Kyi weiterhin strenge Sanktionen gegen das Land durch, die das Ziel haben, dessen Regierung zu stürzen. Dies macht Burma abhängiger denn je von China. News-Commentary وعلى الرغم من الأهمية الاستراتيجية التي تتمتع بها بورما فيما يتصل بالصين، ورغم رفع الإقامة الجبرية عن أونج سان سو كيي، فإن الولايات المتحدة تستمر في فرض عقوبات صارمة ضد ذلك البلد، بهدف إسقاط الحكومة هناك. وبفعل هذه العملية أصبحت بورما أكثر اعتماداً على الصين من أي وقت مضى.
    Ich bin schätzen, dass es geht um uns zwischen drei bis vier Stunden, je nach dem Verlauf des Geländes welches ist das beschissene Schiefer. Open Subtitles إنني أقدر ذلك، سوف نستغرق ما بين ثلاثة و أربعة ساعات اعتماداً على انحدار التضاريس، و التي هي عبارة عن صخور طينية.
    Eine übermäßige Schuldenwirtschaft jedoch erzeugt das Risiko von Finanzkrisen, die das Wachstum untergraben. Daher muss die Welt sowohl weniger kreditintensive Routen hin zu mehr Wachstum finden als auch Wege, um ihre bestehende Schuldenlast abzubauen. News-Commentary لا شك أن الدين في حد ذاته ليس أمراً سيئا، لكن الاعتماد المفرط على الدين ينشئ خطر التعرض للأزمات المالية. من هذا المنطلق، ينبغي للعالم أن يجد طرقاً للنمو أقل اعتماداً على الائتمان مع سبل للتخلص من أعباء الديون القائمة في الوقت ذاته.
    Anfechtung einer Sammelklage-Zulassungs-Anordnung, basierend auf den Mangel der Allgemeinheit, zahlreichen..." Open Subtitles لينافس التفويضات العامة ، اعتماداً على الافتقار إلى الخواص المشتركة ، ووجود التضخم
    Wann? Darauf basierend, morgen um ganz genau 15:31 Uhr. Open Subtitles اعتماداً على هذا، بعد زوال غد على الساعة الـ3:
    Es gibt 37 potenzielle Ziele, basierend auf diesen Kriterien. Open Subtitles ثمة 37 مصرفاً محتملاً اعتماداً على خصائصها
    Wenn es eine Krankheit ist, könnte sie schon vorher übertragen worden sein, abhängig von der Inkubationszeit. Open Subtitles لو كان الأمر مرضاً، فمن المحتمل أنه انتقل إليه قبيل تلك الفترة، اعتماداً على فترة حضانة المرض.
    Ich denke, dass du möglicherweise etwas besessen von diesem Geld bist, weil ich jetzt weniger abhängig von dir bin und das macht dir etwas Angst. Open Subtitles حسناً، اعتقد انه ربما انت مصر قليلاًعلى اعطائي النقود بسبب اني اقل اعتماداً عليك الآن
    Dieser Anhänger findet also den Ort eines Hais heraus, abhängig von der Zeit und dem Sonnenuntergang, der Wassertemperatur und Tiefe. Und dann muss man sich den Weg berechnen. TED هذه العلامة في الواقع تحدد أماكن سمك القرش اعتماداً على توقيت ومكان الشمس بلإضافة الى حرارة الماء في العمق وعليك محاولة اعادة بناء المسار
    je nachdem, was für einen Grad von Bewusstsein man einem zwölf Wochen alten Fötus zuspricht. Open Subtitles اعتماداً على مدى الوعي الذي تريد أن تنسبه إلى جنين عمره حوالي 12 أسابيع
    Sprecher verschiedener Sprachen achten auf verschiedene Dinge, je nachdem, wie es deren Sprache erfordert. TED إذاً الأشخاص الذين يتكلمون لغات مختلفة سيلاحظون أمورًا مختلفة، اعتماداً على ما تطلب منهم لغاتهم فعله.
    Gebäude in allen möglichen Größen und Stilen und Materialien, je nach Standort. TED وبنينا مباني بأحجام وتصميمات مختلفة وباستخدام مواد مختلفة، اعتماداً على المكان الذي نحن به.
    Heute sind überall Indikatoren für diese weltweite Verlangsamung zu finden – von ernüchternden Handelsdaten bis hin zu unerwarteten politischen Reaktionen wie Chinas überraschender Währungsabwertung (die dem politischen Ziel entspricht, langfristig zu einem marktorientierteren Wechselkurssystem überzugehen). News-Commentary واليوم بات بوسعنا أن نجد مؤشرات هذا التباطؤ العالمي في كل مكان ــ من بيانات التجزئة والتجارة المخيبة للآمال إلى الاستجابات السياسية غير المتوقعة، بما في ذلك خفض قيمة العملة المفاجئ في الصين (والذي يتزامن مع التزام قادتها بالتحول الطويل الأجل نحو نظام لسعر الصرف أكثر اعتماداً على السوق).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more