"اعتني" - Translation from Arabic to German

    • Kümmere dich um
        
    • kümmere mich um
        
    • Pass auf
        
    • Gute
        
    • Sei
        
    • Machen Sie
        
    • Kümmer dich um
        
    • Pass gut auf
        
    • Achten Sie auf
        
    • Kümmern Sie sich um
        
    • 's gut
        
    James, Kümmere dich um Gil. Wir nehmen Hopper. Open Subtitles جيمس , اعتني بـــجيل , ونحن سنعتني بــهوبر
    Kümmere dich um sie. Open Subtitles اعتني بها إذا كنت قلقة عليها بالفعل
    - Du machst alles noch schlimmer. Ich kümmere mich um dich. Open Subtitles أنت فقط تزيد الأمر سوءا انظر أنا دائما اعتني فيك
    Ja, ich hatte Ohrenschmerzen, aber jetzt geht es. Pass auf dich auf, Archie. Open Subtitles أجل، كنت أعاني من ألم مريع في أذني، أنا بخير الآن، اعتني بنفسك
    Es war sehr nett mit Ihnen. Viel Glück, alles Gute fürs Bein. Open Subtitles سعيد بالتعرف عليكي ، لذا اعتني بنفسـك وبقدمك أيضا حظا موفقا
    Sei vorsichtig, wenn du spielst. Open Subtitles اعتني بنفسك في الملعب، هل تسمعني؟
    Machen Sie sich keine Sorgen, Doc. Bauen Sie nur weiter an Ihrem Baby-Stern. Open Subtitles لا تقلق حيال هذا يا دكتور , حسنٌ اعتني بطفلتنا تلك فحسب
    Kümmer dich um deine Vergangenheit, dann kümmere ich mich um deine Zukunft. Open Subtitles أتعلم، اعتني انت بماضيك وانا سوف اعتني بمستقبلك
    Kümmere dich um dein Kind, bete, tu Gutes. Open Subtitles ‫اعتني بطفلك، وصلّي وافعلي الخير‬
    Kümmere dich um die Dame, und du, Kümmere dich um ihn. Open Subtitles اعتني بالسيدة .. وأنت اهتم بأمر السيد
    - Bitte, Mr. Chisum. - Kümmere dich um sie, Sallie. Open Subtitles ارجوك سيد شيزوم - اعتني بسالي -
    Kümmere dich um ihn, ich weiss nicht mehr weiter. Open Subtitles اعتني به. إنه يائس.
    - Du machst alles noch schlimmer. Ich kümmere mich um dich. Open Subtitles أنت فقط تزيد الأمر سوءا انظر أنا دائما اعتني فيك
    Ich kümmere mich um kein Gepäck und keinen Fahrplan. Open Subtitles انا لن احمل امتعه ولن اعتني بأحد من دون جدول زمني.
    Du ziehst los und vögelst rum! Ich kümmere mich um Haushalt und Kind! Open Subtitles فانت تخرج وتعربد وانا اجلس هنا اعتني ببيتك وابنتك
    Pass auf deinen Kopf auf. Sobald ich oben bin, lass ich Sie raus. Open Subtitles اعتني برّأسك بمجرّد الخروج, سأفتح لك الباب
    Und er war noch nie auf Tournee, also Pass auf ihn auf. Open Subtitles انتبه، الرجل لم يعمل في فرقة من قبل لذا اعتني به جيداً
    Gute Nacht. He, behalt Bumm Bumm da oben im Auge. Open Subtitles طابت ليلتك، اعتني بصديقتنا الشقية بالأعلى
    Euch wird nichts passieren. Sei einfach für sie da, okay. Ich regel das. Open Subtitles لا تقلقي ستكونون بخير فقط اعتني بالفتاة
    Machen Sie's gut. Open Subtitles علي الذهاب الى "نورلي فالي"، اعتني بنفسك
    Geh mach- Kümmer dich um dein armes Strippermädchen und ihr "kribbeln". Open Subtitles اعتني بعاهرتك المدللة وشعورها بالوخز
    Aber Pass gut auf dich auf. Die Schwangerschaft nach 40 birgt viel mehr Risiken. Open Subtitles اعتني بنفسك , هناك الكثيرُ من المخاطرة بالحمل بعد سن الأربعين.
    Achten Sie auf meine Frau, Pete. Das werden Sie. Open Subtitles اعتني بزوجتي من أجلي يا بيت أنا لأعلم إنك ستفعل, تفضل
    Kümmern Sie sich um ihn. 5 Minuten, Kommandoposten. Open Subtitles فقط اعتني به بعد خمس دقائق في منطقة القيادة
    Ja, mir geht's gut. Ich will nur allein sein. Bleib bei den Kindern. Open Subtitles أجل، أنا بخير، أريد أن أبقى لوحدي، اعتني بالأطفال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more