Entschuldigen Sie meine Frage, aber ist diese Person ein Samurai oder... | Open Subtitles | .اعذرني على هذا السؤال ... لكن هل هو ساموراي أو |
Entschuldigen Sie, Monsieur, ich lache wirklich nicht über Sie, sondern über diese, diese Verkleidung. | Open Subtitles | اعذرني ياسيد فأن بالتأكيد لا اسخر منك ولكن وانت في هذا الزي |
Verzeihung, aber solche Sachen können einen zur Verzweiflung bringen. | Open Subtitles | اعذرني على السؤال، ولكن أمور كهذه قد تقود الرجل إلى الإحباط |
- Ich nehme öffentliche Verkehrsmittel. - Ich bitte um Verzeihung, Sir. | Open Subtitles | ساتبعها لاحقا بواسطة وسيلة نقل عامة - اعذرني سيدي - |
- "Wie man den Ehepartner festnagelt." - Wie bitte? | Open Subtitles | إنهاء أصول زوجك اعذرني ؟ |
Verzeihen Sie, aber wenn Sie nach Dijon fahren, könnten Sie mich mitnehmen? | Open Subtitles | اعذرني على تطفلي و لكن ان كنتَ متجها الى ديجون , فهل يمكنك أن تقلني في طريقك الى هناك |
Tut mir leid, aber dieser Zustand der Arbeitslosigkeit ist einfach unerträglich. | Open Subtitles | حسناً، اعذرني على تعطيلك، لكن مدّة توقفنا عن العمل طالت. |
Entschuldigen Sie die Frage, Sir, aber woher wissen wir, dass diese Mrs....? | Open Subtitles | اعذرني على السؤال يا سيدي و لكن كيف نعرف بالضبطأنالسيدة.. |
Entschuldigen Sie, Herr Slate. | Open Subtitles | اعذرني ، سيد سليت أنا أعرف انني الرجل الجديد هنا |
ich würde sagen, ich habe noch nie zuvor für jemand gearbeitet, der so gut war. Entschuldigen Sie mich bitte. | Open Subtitles | أنا أقول أنني لم أعمل مطلقاً مع أحد بهذا الاتقان اعذرني |
Ich habe viel zu tun. Entschuldigen Sie mich. | Open Subtitles | لديّ الكثير من الأشياء لأقوم بها هنا اعذرني |
- Machen wir eine Diagnose. - Verzeihung, Sir. | Open Subtitles | الوقت متأخر جدا لنقم بفحص تشخيصي اعذرني يا سيدي |
Verzeihung, Senator, es sind noch 11 Tage bis zur Wahl. | Open Subtitles | اعذرني.. أيها العضو انها 11 يوم حتى الإنتخاب |
Verzeihung, Sir, einen Moment bitte? | Open Subtitles | اعذرني يا سيدي هل تستطيع الانتظار لدقيقة؟ |
- Wie bitte? | Open Subtitles | حسنا، تهاني اعذرني |
- Wie bitte? | Open Subtitles | اعذرني ؟ |
Verzeihen Sie mir diesen verwirrten Wortschwall... aber mir ging plötzlich ein Licht auf. | Open Subtitles | اعذرني على حديثي في مثل هذا الأسلوب المرتبك لكن كل هذا داهمني فجأة |
Es Tut mir leid, ich habe darauf gewartet bis es unangebracht oder rassistisch wird. | Open Subtitles | اعذرني كنت اتوقع انك ستصل لنقطه غير لائقة أو عنصرية |
Vergebt mir, aber ich denke es scheint so als würde die Königin nicht der gleichen Ansicht wie ihr sein. | Open Subtitles | اعذرني, ولكنني أعتقد انه من غير لائق لأي من رعاياك بأن يتجادل معك كما فعلت الملكة لتو, جلالتك |
Also, Entschuldige mich. Ich muss eine Wohltätigskeitsveranstaltung organisieren. | Open Subtitles | لذا، اعذرني لأنني لدي حفلة خيرية لأنظمها |
Vergib mir, Herr, sie wissen schon zuviel. | Open Subtitles | اعذرني أيها اللورد إنهم يعرفون كثيرا نوع ما |
Entschuldigt mich, während ich mich um eure Freunde kümmere. | Open Subtitles | اعذرني بينما أهتم بأصدقائك سنحتفظ بالتعذيب لاحقا |
Vergeben Sie mir mein Drängen, aber das Boot wartet. | Open Subtitles | اعذرني على الحاحي لكن الزورق البخاري ينتظر |
- Entschuldigung. | Open Subtitles | اعذرني سيدي. مكالمة هاتفية لك. |