"اعراض" - Translation from Arabic to German

    • Symptome
        
    • Symptom
        
    • Nebenwirkungen
        
    Von daher glaube ich, dass der Ausbruch der Oelquelle, der Bailout der Banken die Kreditkrise und alle diese Dinge ganz und gar Symptome TED وانا اعتقد ان ذلك التسرب النفطي او العجز المالي او ازمة الرهن العقاري .. كل ماسبق ماهي إلا اعراض
    Ich behandele sie wegen einer Anämie, deren Symptome sie zeigt. Open Subtitles الاعراض مثل اعراض الانيميا وانا اعالجها على هذا الاساس
    Gab's noch andere Symptome? Open Subtitles ريش محترق عظيم هل كان هناك اى اعراض اخرى ؟
    Er hatte alle Symptome eines Alkoholikers, ohne zu trinken. Open Subtitles هذا هو الشيء. لقد كان لديه اعراض مدمن خمور بدون شراب.
    Eigentlich sind Tumore ein Symptom für eine Zellerneuerung, ...wenn auch für eine unkontrollierte. Open Subtitles اعني، في الواقع الاورام هي نم اعراض تجديد الخلايا انه تجديد خارج نطاق السيطرة وهذا ما حدث لأبنك
    Okay, aber hohe Dosen Ihrer Medikamente sind dafür bekannt, ziemlich schwere Nebenwirkungen zu haben. Open Subtitles حسنا . لكن الإفراط في تناول أدويتك معروف ان لها اعراض جانبية خطيره
    Er hatte alle Symptome eines Herzinfarktes. Open Subtitles لديه جميع اعراض النوبة القلبية صعوبة في التنفس وتشنج في صدره
    - Keine Symptome, bis es zu spät ist, was zu tun. Open Subtitles لا يوجد اعراض حتى يصبح الوقت متأخرا جدا لفعل كل شيء
    Miss Whittaker, ich schließe nach Harleys wirklich prall gefüllte Akte über Sie, und der Tatsache, dass Sie Symptome schildern, die eigentlich nur zur Schwarzen Pest passen, dass Sie im Grunde vollkommen gesund sind. Open Subtitles طبقاً للملف الطويل الذي كتبه هارلي عليك وحقيقة انكِ تعانين من الاعراض التي توافق اعراض الطاعون الاسود
    Ich habe nur gesagt, dass die Gefahr besteht, denn deine Symptome weisen für mich auf Lepra hin. Open Subtitles ما اقوله , ان هناك فرصة ضئيلة ان يكون لديك تعقيدات وبعض التعقيدات لديها اعراض الجذام
    Die Symptome dieser Krankheit sind denen, an denen Sie leiden, sehr ähnlich. Open Subtitles اعراض ذللك المرض و التي تعاني منه متشابيهين تماماً
    Um die Symptome zu bekämpfen, die mein gesunder Körper aussendet. Open Subtitles لكي اخفف من اعراض السعال التي يعانيها جسدي الصحي
    Hatte sie irgendwelche Symptome, bevor er sie sich geschnappt hat? Open Subtitles هل كانت تعاني من اي اعراض قبل اخذها كرهينة؟
    Die Höhe verschlimmerte meine Symptome. TED ولكن الارتفاع - عن سطح البحر - كان يزيد من اعراض مرضي
    Die Symptome des Komplexes sind, dass man die feste und unveränderliche Meinung hat, die richtige Lösung zu haben, egal wie schwierig das Problem ist. TED ان اعراض المعضلة هي .. انه مهما كانت المشكلة معقدة .. ومهما تشابكت فأنت تملك شعوراً وحساً عارماً بأنك مصيب بلا أدنى شك في حلك لتلك المشكلة
    Die Latenzphase verläuft weitgehend ohne Symptome. Open Subtitles هناك فترة لن تظهر بها اي اعراض
    Momentan ... erlebst du seltsame Symptome. Open Subtitles الآن ,انت تعاني من اعراض غريبه
    Ein Großteil der Eltern hat nun zurückgemeldet, dass ihre Kinder diese Symptome haben. Open Subtitles بعض الآباء بلغوا عن اعراض تحرش
    Der Alkohol und die Drogen haben Sie betäubt, und die Symptome Ihrer PTSD (posttraumatischen Belastungsstörung) verschlimmert. Open Subtitles الكحول و المخدرات ستجعلكِ مُـخدرة.. جاعلة ً اعراض "ما بعد الصدمة" أسوأ.
    Die Kapillaren in deinen Augen sind deutlich sichtbar und das ist kein Symptom der Infektion der oberen Atemwege, gegen die du gekämpft hast, und der Stand der Baumpollen, gegen die du allergisch bist, ist sehr niedrig. Open Subtitles الشعيرات الدموية في عينك لقد برزت اكثر وهذا ليس من اعراض عدوى الجهاز التنفسي التي كنت تحاربينها
    Ist kein Drama, ein paar Leute haben von minimalen Nebenwirkungen berichtet. Open Subtitles انها ليست مهمة بتلك الدرجة فقط القليل من الناس يخبروننا عن اعراض خفيفة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more