Aber der, dem wir gerade folgen, ist gerade tief im Dschungel. | TED | ولكن هذا الرجل الذي نحن نتبعه في اعماق الغابة |
Aber Sie müssen nicht immer so tief in den Ozean gehen um eine solche Lichtshow zu sehen. | TED | و لكن ليس عليك دائما ان تنزل الى اعماق المحيط لتروا عرض ضوء كهذا. |
Ich ertrinke in Depressionen im abgrund- Tiefen See meiner bodenlosen Seele. | Open Subtitles | مثل صوت كآبة اعماق البحار يبدو فكر ابي المريض |
Ich möchte in den Tiefen deiner Augen versinken, deine blutroten Lippen küssen. | Open Subtitles | اريد ان ارى ما في اعماق عيونك وأريد تقبيل شفاهك الحمراء كلون الدماء |
Nein, glücklich sein aus tiefstem Herzen. | Open Subtitles | لا، لا. أنت تُريدين السعادة من اعماق قلبك |
Ich danke Ihnen aus tiefstem Herzen. | Open Subtitles | أنا اشكركم من اعماق قلبى |
Und ich wünsche ihm von ganzem Herzen, dass er seinen Frieden findet. | Open Subtitles | واتمنى له من اعماق قلبى ان يجد السلام الذى يستحقه |
"Vor langer, langer Zeit lebte in einem Schloss tief unten im Meer der Meerkönig mit seinen fünf schönen Töchtern. | Open Subtitles | ذات مرة وفي مكان فخم في اعماق المحيط الأزرق كان يعيش ملك البحر مع بناته الخمس، عرائس البحر الجميلات |
- Ganz tief da drinnen, mit jeder einzelnen Faser, hasse ich dich abgrundtief. | Open Subtitles | حسنا من اغور اعماق قلبي و من كل جزئ في جسدي انني بكل صدق |
Sie verstecken sich tief im Wald. Feuert auf Sektor 11. | Open Subtitles | انهم يختبئون فى اعماق الاشجار اطلقوا على القطاع11 |
Wir waren richtig tief im Dschungel. Ich dachte, da wäre es sicher. | Open Subtitles | كنا في اعماق الغابه وظننت انه ربما نكون بأمان |
Führungslos, taumelte der Widerstand, bis dort, aus den Tiefen der Verzweiflung, ein Hoffnungsschimmer aufglomm, der Sohn eines Schmiedes und einer Hausfrau und Mutter. | Open Subtitles | الهزيمة أو النصر استمرت المقاومة ,حتى من اعماق البأس بدا بصيص أمل |
Sie wussten immer, wie sie einander erreichen und wie man... einander aus den Tiefen ziehen konnte. | Open Subtitles | انهم دائما يعرفوا كيف يصلوا الى بعضهم كيف يسحبوا بعضهم من اعماق |
Ich habe einen Gesandten mitgebracht, der uns einen Tiefen Einblick... in die höchst unergründliche Seele der Chinesen gestatten wird. | Open Subtitles | لقد استصحبت معى من يستطيع ان يتوغل... فى اعماق الصينيون. |
Einer meiner großen Freunde, ein Professor namens Nick Chater, der Professor der Entscheidungswissenschaften in London ist, glaubt, dass wir viel weniger Zeit damit verbringen sollten, um in die versteckten Tiefen der Menschheit zu sehen, und viel mehr Zeit nutzen sollten, um die versteckten Untiefen zu erkunden. | TED | احد اصدقائي العظماء بروفيسور يدعى نيك تشاتر وهو بروفيسور في علوم القرار في لندن يعتقد اننا يجب ان ننفق القليل من الوقت في الاطلاع الى اعماق الانسانية المخفية و نفق المزيد من الوقت في استكشاف المياه الضحلة المختبئة |
[Ich danke Ihnen aus tiefstem Herzen.] | Open Subtitles | أنا اشكركم من اعماق قلبى |
Jedem Einzelnen von Euch vergebe ich aus tiefstem Herzen. | Open Subtitles | اسامحكم من اعماق قلبي |
Aus tiefstem Herzen? | Open Subtitles | دومًا في اعماق قلبك؟ |
Ich will nur von ganzem Herzen sagen, dass... ich euch alle sehr schätze. | Open Subtitles | انا فقط اريد ان اقول ومن اعماق قلبي ... ان انا اقدر كل شخص موجود هنا |
Aus ganzem Herzen. | Open Subtitles | اوه (دولي) انا اسفة للغاية من اعماق قلبي |
Ich würde dieses kleine Baby von ganzem Herzen lieben. | Open Subtitles | سأحب هذا الطفل من اعماق قلبى |