"افتراضية" - Translation from Arabic to German

    • virtuelle
        
    • hypothetisch
        
    • virtueller
        
    • virtuell
        
    • hypothetische
        
    • virtuellen
        
    • virtuelles
        
    Sie würden eine virtuelle Welt mit einer virtuellen Sprache betreten. TED لأنكم هنا دخلتم عالما افتراضيا بلغة افتراضية
    Ich glaube, die erste Frage ist: Warum sollte man überhaupt eine virtuelle Welt schaffen? TED كما تعلمون، أظن أن السؤال الأول الذي يطرح نفسه هو: لم نبني حياة افتراضية من حيث المبدأ؟
    Dann ist die Reaktion des Studios hypothetisch? Genau. Open Subtitles إذاً هذه ردة فعل الاستوديو التي كانت افتراضية - بالضبط -
    Das ist hypothetisch. Open Subtitles هذا هو افتراضية.
    Dieses Experiment haben wir vor ein paar Jahren veröffentlicht. Ohne seinen Körper zu bewegen, lernte ein Affe, die Bewegung eines Avatar-Armes zu steuern -- ein virtueller Arm, der nicht existiert. TED هذه تجربة واحدة نشرناها منذ سنوات قليلة، وفيها تعلّم قرد، دون تحريك جسده، كيف يسيطر على حركات ذراعٍ مجسدة. ذراعٍ افتراضية ليس لها وجود.
    Die echtes Geld virtuell machen, die echte Kohle für falsches Gold eintauschen. Open Subtitles يحولون العملة الحقيقية نقود افتراضية باردة إلى ذهب مزيف
    In seiner Verleugnung beschrieb Armstrong eine hypothetische Situation, die jemand anderen in den Fokus rückte, und distanzierte sich selbst komplett von der Situation. TED في إنكاره، وصف ارمسترونغ حالة افتراضية مركزًا على شخصية أخرى مقصيًا نفسه من الحالة كليًا
    Es ist eine Mikroprozessorkarte die in einem virtuellen privaten Netzwerk arbeitet. Open Subtitles إنّها بطاقة معالج متناهي الصغر تعمل على شبكة افتراضية خاصة
    Sie haben sich nämlich gegenseitig virtuelles Geld gezahlt, das sie 'Drachen-Tötungspunkte' nannten. TED الذي حدث هو أنهم دفعوا لبعضهم البعض عملة افتراضية أسموها نقاط قتل التنين.
    Ich habe mit Mehta Vihar zusammengearbeitet, der virtuelle Simulationen für die Armee erstellt, für taktische Übungen. TED وعملت مع ميهتا فيهار الذي يصنع محاكاة افتراضية للجيش للتجربة التكتيكية.
    Ich meine, virtuelle Städte und Orte-- nichts zum wegbomben. Open Subtitles . اعني مدن وبلدات افتراضية , ولايوجد اي شي قد تعرض لضربة نووية
    Mit dem Gerät scanne ich jetzt Ihr Abbild für Ihren Avatar, der im Wesentlichen eine virtuelle Kopie Ihres Körpers ist. Open Subtitles في الأساس، وانا ذاهب لمسح الصورة لتجسيدك، الذي هو، في جوهره، نسخة افتراضية من أنت، جسديا.
    Er hatte auch die effektivste virtuelle private Netzwerk Sicherheits Komposition der sich die Polizei je gegenüber sah unter globalen Internetkriminellen. TED و كان يمتلك أيضا الترتيبات الأمنية الأكثر تأثيرا لشبكة افتراضية خاصة واجهتها قوات الشرطة على الإطلاق من بين مجرمي الانترنت على مستوى العالم.
    Die interessanteste Umsetzung davon sind mechanisierte Wände mit einem Antrieb, die ein Fitnessstudio in ein Büro verwandeln, z. B. für virtuelle Unternehmen. TED الآن ، فإن التطبيق الأكثر تشويقاً لهذا من وجهة نظرنا هو عندما يمكنك البدء في امتلاك حوائط روبوتية، لذا فإن مساحتك يمكن أن تتحول من مكان تدريب إلى مساحة عمل، إذا كنت تدير شركة افتراضية.
    Rein hypothetisch. Open Subtitles مجرّد افتراضية.
    Dieses Gespräch ist absolut hypothetisch. Open Subtitles -هذه المحادثة افتراضية تماماً
    Vor der Krise vermuteten viele, dass die Zusammensetzung der Gesamtnachfrage, auf der das hohe Wachstum beruhte, nicht aufrechterhalten werden konnte, obwohl das Problem vielleicht zu hypothetisch erschien, um ein gemeinsames Handeln erforderlich zu machen. Damit ist es nun vorbei. News-Commentary قبل الأزمة، ظن العديد من الناس أن المزيج الذي تألف منه الطلب الكلي والذي أسهم في دعم مستويات النمو المرتفعة كان غير قابل للاستمرار، رغم أن المشكلة ربما بدت افتراضية على نحو لا يجعلها تتطلب العمل الجماعي. ولكن هذه ليست الحال الآن. غير أن مشكلة العمل الجماعي لا تقل صعوبة، وهي تتطلب الاهتمام العاجل إن كنا راغبين في تحقيق طموحات النمو العالمي.
    Rein hypothetisch. Open Subtitles إنها افتراضية
    So als ob da ein Bildschirm wäre, ein virtueller Bildschirm in deinem Geist und der Engel kommt daraus hervor und er kommt... Open Subtitles كأنها شاشة افتراضية بداخل عقلكِ
    virtueller Besuch. Open Subtitles جولة افتراضية
    Hier sehen wir also die erste Herangehensweise an diese Idee, bei der Charaktere physisch oder virtuell anwesend sein können und bei der digitale Inhalte sprichwörtlich aus dem Bildschirm herauskommen, in die reale Welt und wieder zurück. TED اذن هذا هو اول استكشاف لهذه الفكرة حيث يمكن للشخصيات ان تكون فعلية او افتراضية و حيث المحتوى الرقمي يستطيع حرفيا الخروج من الشاشة الى العالم والرجوع مرة اخرى
    Ich könnte schwören, ich spielte wirklich virtuell Skeeball! Open Subtitles مذهل! أكاد أقسم أنني كنت ألعب "سكيبول" افتراضية فعلياً!
    Nehmen wir eine hypothetische Schülerin, die sagt, sie wurde vergewaltigt, aber den Täter nicht nennt oder nicht nennen kann. Open Subtitles فلنتحدث عن طالبة افتراضية تقول إنها تعرضت للاغتصاب لكنها لن تقول من ارتكبه أو لا تستطيع
    Wenn eine Frau... nicht du, nur eine hypothetische Frau... die es mit mir aushält. Open Subtitles اذا امرأة... ليس انت... بل امرأة افتراضية
    Designer können ihre Ideen so direkt in 3D materialisieren und Chirurgen können an virtuellen Organen unter dem Bildschirm üben. TED يستطيع المصممون جعل أفكارهم مادية بشكل ثلاثي الأبعاد مباشرة، ويستطيع الجراحون التدرب على أعضاء افتراضية تحت الشاشة.
    Ich bin ein mobiles, virtuelles Präsenzgerät. Open Subtitles أنا آداة حضور افتراضية متنقلة الأحداث الأخيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more