"اقلق" - Translation from Arabic to German

    • sorge
        
    • Sorgen machen
        
    • Kümmer
        
    • mir Sorgen
        
    Lass das mal meine sorge sein, alles klar? Open Subtitles اتركوني اقلق حول هذا الامر,حسنا يا رفاق؟
    Keine sorge, so was kriegt man in den Griff. Open Subtitles لن اقلق حيال هذا هذه الاشياء يمكن معالجتها
    Ich sorge mich, wenn Bob unterwegs ist. Open Subtitles اقلق عندما يكون بوب على الطريق عندما يكون بعيدا
    Ich musste das Baby in der Tagesstätte absetzen, dann erwischte ich jede rote Ampel auf dem Weg hierher, aber schätze, ich hätte mir keine Sorgen machen müssen. Open Subtitles اضطررت الى ان اضع الطفله في الحضانه ثم قطعت جميع اشارات المرور في طريقي الى هنا لكن خمن , لم يكن يجب علي ان اقلق
    - Ich sollte mir keine Sorgen machen. Open Subtitles اوه هو ما يحب يخليني اقلق عليه ولا حتى اتصال؟
    Mach dir keine Sorgen um mich. Kümmer dich um dich selbst. Open Subtitles لا تقلق بشأني فقط اقلق بشأن نفسك
    Muss ich mir Sorgen um meine Nichte machen? Open Subtitles على اية حال هل اكتشفت اي شئ بخصوص ابنة اختي يتعين ان اقلق بشأنه ؟
    Tragen Sie sorge, dass Sie am Arbeitsplatz sind, bis Ihr Dienst vorbei ist, klar? Open Subtitles فقط اقلق بكونك في وظيفتك حتى تنتهي مناوبتك حسناً؟
    Keine sorge, der Kram bedeutet mir nichts. Open Subtitles ولم اقلق فهذه الاشياء لا تعني شيئاً لي
    Warum sorge ich mich plötzlich über meinen Versicherungsschutz? Hä? Open Subtitles لماذا اقلق بما انني مؤمن كفاية ؟
    Ich mache mir keine sorge um dich, sondern um den Hubschrauber Open Subtitles لست انت الذى اقلق عليه إنّها مروحيتى
    Es ist verblüffend. Die Menschen denken, ich wäre verrückt, weil ich mich ständig sorge. Open Subtitles * الناس يعتقدون انني مجنون بسبب اني اقلق طول الوقت *
    Keine sorge. Cass hat sich darum gekümmert. Open Subtitles لن اقلق بهذا الأمر كاس يهتم بالموضوع
    Alle sagten, ich soll mir keine Sorgen machen, dass es der Regierung egal ist. Open Subtitles الجميع قالوا لي ألا اقلق الحكومة لم تهتم
    Sie ist viel abgelegener und ich müsste mir keine Sorgen machen, dass du im Fischernetz eines neugierigen Fischers auftauchst. Siehst du? Open Subtitles انه بعيد ومعزول, ولايجب على ان اقلق من ان ان تتحول الى صياد مزعج
    Muss ich mir wegen eurem kleinen Mondspaziergang keine Sorgen machen? Open Subtitles لا يجب ان اقلق بشأن نزهة ضوء القمر البارحة؟
    Wenigstens nachts konnte ich raus, raus aus Rosewood, und musste mir... keine Sorgen machen, dass mich jemand sieht. Open Subtitles على الأقل ليلا يمكن أن أخرج من بلدة روزوورد.. لا اقلق ان رأني اي شخص ..
    Mach aus mir einen Kerl, damit ich mir darum keine Sorgen machen muss. Open Subtitles اجعلينى رجل , حتى لا اقلق بشأن هذا الامر
    - Ich Kümmer mich um die Börsenaufsicht, Mark, aber wir müssen vorsichtig sein. Open Subtitles -دعنى اقلق حيال هيئة البورصة لكن يجب ان نكون حذرين
    Kümmer du dich um die 999, Franco. Ich geh meinen Freund beerdigen. Open Subtitles اقلق على 999 (فرانكو) انا ساذهب لادفن صديقى
    Ich mache mir Sorgen, dass dies über die Grenze kommt. Open Subtitles هل يجب أن اقلق ان هذا الشخص سينتهي به المطاف عابراً الحدود؟
    Lacey, manchmal mache ich mir Sorgen, dass du... zu verbittert bin, jemals einen Kerl zu finden, der mich liebt? Open Subtitles لاسي , احيانا اقلق ان تكوني مريرة جدا ان اجد شاب جيد يحبني؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more