"اكتسبنا" - Translation from Arabic to German

    • haben
        
    Ich denke, dass wir uns das Recht verdient haben, auszugehen und uns zu amüsieren. Open Subtitles أعتقد أنّنا اكتسبنا حقاً في الخروج والترفيه عن أنفسنا
    Wir müssen ihnen beibringen, was wir gelernt haben. Open Subtitles والثانية للأطفال. ويجب ان نعلمهم ما نعلم, وما اكتسبنا من علم.
    Weißt du, wir haben uns im Laufe der Jahre viele glorreiche Feinde gemacht, Bruder, aber sollten sie ihre Verbindung zu uns trennen, Open Subtitles لقد اكتسبنا العديد من الأعداء العظماء على مرّ السنين يا أخي لكن إن حلّوا صلتهم بنا فسيجيئون جميعًا لقتلنا.
    Sicherheit ging über Erfahrung, und dadurch haben wir viel gewonnen, aber ich finde, wir haben auch etwas verloren. TED لقد فضلنا السلامة على الخبرات... ...ولقد اكتسبنا الكثير خلال قيامنا بذلك. لكنني أعتقد أننا خسرنا شيئاً في المقابل.
    Selbst wenn wir nur ein Bruchteil der Fähigkeit, Strahlung zu ertragen, entliehen, wäre dies unendlich besser, als das, was wir bereits haben: das Melanin in unserer Haut. TED حتى وإن اكتسبنا جزء صغير فقط من قدرتها على تحمل الإشعاع، سيكون أمرأ جيداً للغاية بالمقارنة مع ما نمتلكه الآن، ألا وهو صبغ الميلانين في جلدنا.
    Wir müssen uns wohl was bei Ihnen abgeguckt haben. Open Subtitles حتمًا اكتسبنا بعض المهارات من قومكم.
    Wir haben tolle Kontakte geknüpft und Lindsay Lohan gesehen. Open Subtitles اكتسبنا بعض الصداقات الرائعة بجانب أننا رأينا (ليندساي لوهان) إنها رائعة الجمال!
    Wir haben ein paar neue Immobilien erstanden. Open Subtitles -هذا ... -لقد اكتسبنا بعض المواقع الجديدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more