Ich denke, dass wir uns das Recht verdient haben, auszugehen und uns zu amüsieren. | Open Subtitles | أعتقد أنّنا اكتسبنا حقاً في الخروج والترفيه عن أنفسنا |
Wir müssen ihnen beibringen, was wir gelernt haben. | Open Subtitles | والثانية للأطفال. ويجب ان نعلمهم ما نعلم, وما اكتسبنا من علم. |
Weißt du, wir haben uns im Laufe der Jahre viele glorreiche Feinde gemacht, Bruder, aber sollten sie ihre Verbindung zu uns trennen, | Open Subtitles | لقد اكتسبنا العديد من الأعداء العظماء على مرّ السنين يا أخي لكن إن حلّوا صلتهم بنا فسيجيئون جميعًا لقتلنا. |
Sicherheit ging über Erfahrung, und dadurch haben wir viel gewonnen, aber ich finde, wir haben auch etwas verloren. | TED | لقد فضلنا السلامة على الخبرات... ...ولقد اكتسبنا الكثير خلال قيامنا بذلك. لكنني أعتقد أننا خسرنا شيئاً في المقابل. |
Selbst wenn wir nur ein Bruchteil der Fähigkeit, Strahlung zu ertragen, entliehen, wäre dies unendlich besser, als das, was wir bereits haben: das Melanin in unserer Haut. | TED | حتى وإن اكتسبنا جزء صغير فقط من قدرتها على تحمل الإشعاع، سيكون أمرأ جيداً للغاية بالمقارنة مع ما نمتلكه الآن، ألا وهو صبغ الميلانين في جلدنا. |
Wir müssen uns wohl was bei Ihnen abgeguckt haben. | Open Subtitles | حتمًا اكتسبنا بعض المهارات من قومكم. |
Wir haben tolle Kontakte geknüpft und Lindsay Lohan gesehen. | Open Subtitles | اكتسبنا بعض الصداقات الرائعة بجانب أننا رأينا (ليندساي لوهان) إنها رائعة الجمال! |
Wir haben ein paar neue Immobilien erstanden. | Open Subtitles | -هذا ... -لقد اكتسبنا بعض المواقع الجديدة |