"الآباء المؤسسين" - Translation from Arabic to German

    • der Gründungsväter
        
    • die Gründerväter
        
    Gut, ich erkenne die Huldigung der Gründungsväter, aber Anarchie ist keine Lösung, Charles. Open Subtitles حسنا ، أنا أقدر تحية الآباء المؤسسين ولكن الفوضى ليست هي الحل يا تشارلز
    Wenn man sich die Geschichte der Gründungsväter ansieht, wird deutlich, dass viele von ihnen sehr an Wissenschaft interessiert waren, und sie waren an einem Konzept einer naturalistischen Welt interessiert. Sie gingen weg von Erklärungen übernatürlicher Art, TED وهو واضح جداً , إذا نظرتم الى تاريخ الآباء المؤسسين , كان هناك الكثير منهم مهتم جداً بالعلم , وكانوا يرغبون في مفهوم عالم طبيعي كما هو . كانوا يبتعدون عن تفسيرات خارقة للطبيعة ,
    wegen der Geschichte, die ich ihnen anfangs über den Androgenrezeptor-Defekt erzählt habe. Wenn wir uns einen der Gründungsväter der modernen Demokratie ansehen, TED بسبب القصة التى سبق أن ذكرتها لكم في البداية حول متلازمة نقص الأندروجين ( AIS ) الخاصة بهرمون التذكير . إذا نظرنا إلى واحد من الآباء المؤسسين للديمقراطية الحديثة ,
    Ich denke, die Gründerväter konnten irgendwann nicht mehr. Open Subtitles أشعر بأن الآباء المؤسسين قد طفح كيلهم فحسب
    Man denkt wahrscheinlich nicht an die Gründerväter -- Thomas Jefferson, John Adams, George Washington, um nur drei Schüler des Stoizismus zu nennen. TED قد لا تفكر في الآباء المؤسسين... توماس جيفرسون، جون آدامز، جورج واشنطن على سبيل المثال لا الحصر ثلاثة طلاب من الرواقية.
    die das Wahlrecht anstrebten, das Konzept der Gründungsväter, das sagt, dass anatomische Gemeinsamkeit wichtiger ist als der anatomische Unterschied, und sagten, "Dass wir eine Gebärmutter und Eierstöcke haben ist als Unterschied nicht bedeutsam genug, dass wir nicht das Wahlrecht haben sollten, das Recht auf volle Staatsbürgerschaft, das Recht Eigentum zu besitzen, etc, etc." TED التى أرادت أن يكون لها حق التصويت , أخذت مفهوم الآباء المؤسسين للقواسم المشتركة التشريحية لكونها أكثر أهمية من الفروق التشريحية وقالت : "حقيقة أن لدينا أعضاء أنثوية ليست ذات مغزى بما يكفى من صور الفرق بقصد أننا لا ينبغي أن يكون لنا حق التصويت , الحق في المواطنة الكاملة , الحق في الملكية الخاصة , إلخ , إلخ. "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more