Und im September ist ein Tag für Väter in der Schule. Ist lahm, aber... | Open Subtitles | في أيلول هناك يوم زيارة الآباء في المدرسة انه سخيف و لكن |
Die meisten Väter in der gleichen Situation würden entweder indirekt durch die Karriere Ihrer Kinder mitleben oder ihnen auf der Tasche liegen, aber dein Vater, er versucht nur, dich zu beschützen. | Open Subtitles | معظم الآباء في نفس الموقف سيريدون الحياة برغدٍ، مستفيدين من حياة أولادهم لكن والدك يحاول حمايتك فحسب |
Eines hatten alle Väter in der Wisteria Lane gemeinsam. Daddy! | Open Subtitles | كان هناك شيء واحد مشترك (بين كل الآباء في (ويستريا لين |
Aber die Eltern in diesem Raum wissen, dass Simsen in Wahrheit der beste Weg ist, mit Ihren Kindern zu kommunizieren. | TED | لكنّ الآباء في هذه الغرفة يعرفون حقاً أنّ الرسائل النصية هي أفضل الوسائل للتواصل مع أبنائهم. |
Alle Eltern in diesem Publikum wissen, wie schön und aufregend es ist, den Namen für ein neues Baby auszusuchen. | TED | جميع الآباء في هذا الجمهور يعرفون الفرحة والبهجة التي تترافق مع اختيار اسم مولودهم الجديد. |
So etwas ist die Schuld der Eltern. | Open Subtitles | كنت دائماً أقول إنه خطأ الآباء في مثل هذه الحالات. |
Wie die meisten Eltern wollten sie noch ein Kind. | Open Subtitles | وكمعظم الآباء في أيامهم إتفقا على أن يأتي إبنهما التالي للعالم |
General, wussten Sie, dass nach dem Angriff gestern... ..die Hälfte der Eltern in diesem Land ihre Kinder nicht zur Schule schicken. | Open Subtitles | أيها الجنرال هل عرفت أنه بعد هجوم أمس نصف الآباء في هذه البلاد أبعد أبنائه من المدرسة؟ |
Unsere Zuschauer sind zumeist Eltern, die mit ihren Kleinkindern daheim sind. | Open Subtitles | معظم المشاهدين هم من الآباء في منازلهم مع أطفالهم من أعمار ما قبل المدرسة |
Früher mussten wir mit zwei Eltern gleichzeitig sprechen und draußen warteten noch mehr. | Open Subtitles | هل تتذكر تلك الليلة التي كان لدينا إثنين من الآباء في مرة واحدة؟ |