36. ersucht den Generalsekretär, der Generalversammlung auf ihrer dreiundsechzigsten Tagung auf der Grundlage der Beiträge der Regierungen, der Organisationen des Systems der Vereinten Nationen und anderer an der Neuen Partnerschaft interessierter Parteien einen umfassenden Bericht über die Durchführung dieser Resolution vorzulegen. | UN | 36 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين تقريرا شاملا عن تنفيذ هذا القرار، استنادا إلى الملاحظات التي ترد من الحكومات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة وأصحاب المصلحة الآخرين في الشراكة الجديدة. |
31. ersucht den Generalsekretär ferner, der Generalversammlung auf ihrer zweiundsechzigsten Tagung auf der Grundlage von Beiträgen der Regierungen, der Organisationen des Systems der Vereinten Nationen und anderer an der Neuen Partnerschaft interessierter Parteien, wie etwa des Privatsektors und der Zivilgesellschaft, einen umfassenden Bericht über die Durchführung dieser Resolution vorzulegen. | UN | 31 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين تقريرا شاملا عن تنفيذ هذا القرار، استنادا إلى الملاحظات التي ترد من الحكومات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة وأصحاب المصلحة الآخرين في الشراكة الجديدة، مثل القطاع الخاص والمجتمع المدني. |
Wie müssen die anderen auf dem Foto identifizieren. | Open Subtitles | علينا أن نكتشف من هم الرجال الآخرين في الصورة. |
Du bist in die Höhe, wo alle anderen auf dem Weg blieben. Aber das ist dein Ding. | Open Subtitles | لقد ذهبت للأعلى بينما بقى كل الآخرين في الأسفل |
Sie werden mich schikanieren, wie jeden anderen in der Stadt? | Open Subtitles | سترهبينني كما ترهبين الآخرين في هذه البلدة؟ لا. |
Alle anderen in der Stadt fuchteln mit einer Patriotenflagge herum. | Open Subtitles | كل الآخرين في القرية يلوحون بأعلام الوطنيين |
Also schau, wir stehen das mit den anderen im Hotel durch. | Open Subtitles | إسمعي الآن، بوسعنا تخطي هذا مع الآخرين في الفندق |
Produktleute und IT-Ingenieure arbeiten im selben Team, so können Ideen entworfen, umgesetzt und getestet werden und das unabhängig von anderen im Unternehmen. | TED | لديهم في نفس الفريق أشخاص منتجون ومهندسو تقنية معلومات. مما يمكنهم من تصميم وبناء واختبار الأفكار مع العملاء بشكل مستقل عن الآخرين في الشركة. |
Sie müssen auch das Vertrauen des Sonderbeauftragten des Generalsekretärs genießen und gute Beziehungen zu den anderen Mitgliedern der Missionsleitung herstellen. | UN | كما يجب أن يتمتع بثقة الممثل الخاص للأمين العام وأن ينشئ علاقات طيبة مع الأعضاء الآخرين في قيادة البعثة. |
1. beschließt, dass die Vertreter der kommunalen Gebietskörperschaften, der nichtstaatlichen Organisationen und der sonstigen Partner der Habitat-Agenda im Ad-hoc-Plenarausschuss und in dem thematischen Ausschuss der Sondertagung zur Gesamtüberprüfung und -bewertung der Umsetzung der Ergebnisse der Konferenz der Vereinten Nationen über Wohn- und Siedlungswesen (Habitat II) Erklärungen abgeben dürfen; | UN | 1 - تقـــرر أنه يجوز لممثلي السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية والشركاء الآخرين في جدول أعمــــال الموئل الإدلاء ببيانات أمام اللجنة المخصصة الجامعة واللجنة المواضيعية للدورة الاستثنائية لإجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل الثاني)؛ |
Aber wenn sich Politik um uns dreht und um unsere Nachbarn und die anderen in unserer Gemeinde, die eine gemeinsame Stimme und eine Vorstellung erschaffen, dann wird klar, dass diese Sachen wichtig sind. | TED | ولكن عندما تكون السياسة عنا وعن جيراننا، والناس الآخرين في مجتمعنا وعن تكافلنا لنصنع تجارب من الصوت والخيال المشترك، عندها نبدأ بالتذكر بأن هذه الأشياء مهمة. |
- Sind die anderen in der Redaktion? | Open Subtitles | ماذا عن الآخرين في المكتب ؟ |
Wartet! Ich liess die anderen im Restaurant zurück. | Open Subtitles | إنتظر , تركت الآخرين في المطعم |
Nein, meistens nur mit den anderen im Haus. | Open Subtitles | لا، بل مع الآخرين في المنزل على الأغلب. |
Die Konferenz der Vertragsparteien ersuchte den Exekutivsekretär, Konsultationen mit anderen Mitgliedern der Waldpartnerschaft und weiteren interessierten Organisationen zu führen und eine engere Zusammenarbeit mit ihnen anzustreben, mit dem Ziel, gemeinsame Initiativen zu Gunsten einer nachhaltigen Waldbewirtschaftung zu fördern. | UN | 19 - وطلب مؤتمر الأطراف إلى الأمين التنفيذي السعي إلى إجراء مشاورات وإلى التعاون بشكل أوثق مع الأعضاء الآخرين في الشراكة التعاونية في مجال الغابات وغيرها من المنظمات المهتمة بغية تعزيز المبادرات المشتركة المتعلقة بالإدارة المستدامة للغابات. |