Er dient im Krieg als Buße für den Schmerz, den er verursacht hat. | Open Subtitles | إنّه يخدم في الحرب تكفيرًا عن الآلام التي تسبب فيها. |
den Schmerz, den wir einander zufügten, alles, was ich dir anhängte, | Open Subtitles | أفكّر في كلّ الآلام التي تسببنا بها لبعضنا، وكلّ عبء ألقيت به على كاهلك |
Aber ich wollte Frieden finden und Buße tun für den Schmerz, den ich verursacht habe, also schwor ich Gott einen Eid, nur noch Gutes zu tun, | Open Subtitles | ولكنني أردت العثور على السكينة والتكفير عن الآلام التي تسببت بها، ولذا قطعت على نفسي عهداً للرب بألا أفعل سوى الخير، |
Wir bitten Dich, heile den Schmerz in unseren Herzen! | Open Subtitles | ندعـوكلأنتشـفي... الآلام التي في قلـوبنا ... |
Winnie muss den Schmerz verwinden, den Sie ihr zufügten. | Open Subtitles | "ويني" تحتاج للخروج من الآلام التي سببتها لها |
Wenn sie das erste Mal feststellt, dass Wonder Woman nicht zu ihrer Rettung kommt, werde ich sicherstellen, dass sie weiß, dass sie den Umhang nicht ganz allein tragen muss. Denn egal wie weit du die Finger streckst, deine Hände werden immer zu klein sein um all den Schmerz zu fangen, den du heilen möchtest. | TED | في المرة الأولى سوف تدرك أن المرأة المعجزة لن تأتي ، سوف أحرص على أن تعي انه لا حاجة لرداء سحري يعط قوة مميزة لانه مهما مددنا راحتي يدينا .. سوف تبقى صغيرة جداً للقبض على كل الآلام التي نريد الشفاء منها . |