Das muss so sein, und heute mehr denn je, wo jeden Tag Wirtschaftszweige wachsen. | TED | الآن أكثر من أي وقت مضى ومع اتساع التشعبات الاقتصادية يوما بعد يوم |
Was wir jetzt mehr denn je brauchen, ist eine Menschenrechtsbewegung, die systematischen Rassismus in jedem Zusammenhang angeht. | TED | وما نحتاجه الآن أكثر من أي وقت مضى هو حركة حقوق الإنسان التي تتحدى العنصرية المنظمة بكل وجوه أشكالها. |
Nur dir kann ich vertrauen, ich brauche dich mehr denn je. | Open Subtitles | أنت الشخص الوحيد الذى أستطيع الوثوق به حقاً وأحتاجك الآن أكثر من أي وقت مضى |
Und deshalb brauchen wir die Kraft der Zauberhaften. Jetzt mehr als je zuvor. | Open Subtitles | لهذا السبب نحن بحاجة لقوة المسحورات معنا ، الآن أكثر من أي وقت مضى |
Und du wirst das jetzt brauchen, mehr als je zuvor. | Open Subtitles | وأنتَ بحاجة إلى هذا الآن أكثر من أي وقت مضى |
Außerdem, Arthur, jetzt braucht Doyce und Clennam Sie mehr als je zuvor. | Open Subtitles | و "دويس" و "كلينم" تحتاجك الآن أكثر من أي وقت مضى. |
Schatzkanzler Moody gab ein Interview und pries die mehr denn je geltenden Tugenden und den Wert der Monarchie. | Open Subtitles | أعطت المستشارة موديز مقابلة يمجد فضائل وأهمية النظام الملكي، الآن أكثر من أي وقت مضى. |
Wir müssen diese Konflikte lösen, jetzt mehr denn je. | Open Subtitles | الآن أكثر من أي وقت مضى نحتاج لحل هذه الصراعات. |
Mein loyaler und ergebenster Diener, ich weiß, dass dich mein Antlitz verwirrt, doch deine Talente sind mehr denn je erforderlich. | Open Subtitles | أكثر أتباعي إخلاصاً وإيماناً. أعلم إن مظهري يُقلقك لكن مواهبك مطلوبة الآن أكثر من أي وقت. |
- Doch, alles! - Ich brauche Eure Hilfe mehr denn je. | Open Subtitles | أنا بحاجة لمساعدتكم الآن أكثر من أي وقت مضى. |
Deshalb bin ich mehr denn je überzeugt, dass wir aussteigen sollten und... | Open Subtitles | لهذا السبب اقتنعت الآن أكثر من أي وقت سابق علينا أن نخرج من هذا المكان بالكامل نأخذ المال ونهرب |
Nach allem, was heute Morgen passiert ist, brauchen dich unsere Leute hier, jetzt mehr denn je. | Open Subtitles | بعد كل ما حدث هذا الصباح شعبنا بحاجة إلىك هنا الآن أكثر من أي وقت مضي |
Ich brauche dich jetzt mehr denn je. | Open Subtitles | أحتاجك الآن أكثر من أي وقت مضى |
Die Welt braucht die Jedis, heute mehr als je zuvor. | Open Subtitles | العالم بحاجة للجيداي الآن أكثر من أي وقت آخر |
mehr als je zuvor müssen wir jetzt vereint agieren. | Open Subtitles | علينا الآن أكثر من أي وقت مضى، أن نتحد. |
Man achtet Sie mehr als je zuvor. | Open Subtitles | إنهم يحترمونك الآن أكثر من أي وقت مضى |
Sie brauchen mich jetzt mehr als je zuvor. | Open Subtitles | أنتِ تحتاجينني الآن أكثر من أي وقت مضى |
Ich denke, dass Sie mehr als je zuvor die Kontrolle ausüben. | Open Subtitles | أظن أنك متزن الآن أكثر من أي وقت مضى |
Ich denke, dass Sie mehr als je zuvor die Kontrolle ausüben. | Open Subtitles | أظن أنك متزن الآن أكثر من أي وقت مضى |
mehr als je zuvor bedarf es heute eines umfassenden und ganzheitlichen Lösungsansatzes für vielschichtige Probleme sowie der Kohäsion zwischen den verschiedenen Stellen des VN-Systems, um ein geschlosseneres Vorgehen und den strategischeren Einsatz der Ressourcen zu erreichen. | UN | والحاجة تمس الآن أكثر من أي وقت مضى إلى اتباع نهج جامع وكلي في تناول المسائل المتعددة الجوانب، وإلى تحقيق التجانس فيما بين مختلف كيانات منظومة الأمم المتحدة من أجل اتخاذ إجراءات متجانسة وتوزيع الموارد استراتيجيا. |