Ich habe Behörden bestochen, mit Einheimischen geredet und jetzt stehe ich vor der Einschlagstelle. | Open Subtitles | قمت برشوة المسئولين، وتحدثت مع السكان المحليين وأنا واقفة الآن أمام موقع الإنفجار |
Wir beugen uns nicht länger vor irgendjemandem als Sklaven. | Open Subtitles | لن نُنَكّس رؤوسنا بعد الآن أمام أيّ أحد كالعبيد. |
Jetzt können Sie mir sagen, wo Sie Ihren Mann treffen, oder ich kann Sie vor den Augen ihrer Tochter festnehmen. | Open Subtitles | يمكنكِ إخباري الآن أين ستقابلين زوجكِ أو سأقوم باعتقالك الآن أمام ابنتك فالتذهبي إلى الحجيم |
Jetzt können Sie mir sagen, wo Sie Ihren Mann treffen, oder ich kann Sie vor den Augen ihrer Tochter festnehmen. | Open Subtitles | يمكنكِ إخباري الآن أين ستقابلين زوجكِ أو سأقوم باعتقالك الآن أمام ابنتك |
Ich will, dass du mir hier, vor all deinen neuen Mitarbeitern versprichst, dass du nie wieder belangt wirst wegen sexueller Belästigung und der Firma so Schaden zufügst. | Open Subtitles | عدني الآن أمام جميع موظفينك الجدد بأنكَ لن تتورط مجدداً أبداً في قضية تحرّش جنسي تضرّ الشركة |
Das wäre wunderbar. vor allem in Gegenwart anderer. | Open Subtitles | نعم، نهائياً سيكون رائعاً وخاصة عدم التحدث الآن أمام الناس |
Ich sehe das Gehäuse einer erbärmlichen Frau, die ich einst geliebt und bewundert habe... die sich jetzt vor den Füßen ihres Meisters niederbeugt. | Open Subtitles | أرى قشرة بائسة للمرأة التي أحببتها ذات مرّة و أُعجبتُ بها و التي تركع الآن أمام سادتها |
Wollte Calebs Vater euch hochgehen lassen, wärt ihr jetzt vor der NARB. | Open Subtitles | لو أراد والد كايلب طردكم لكنت الآن أمام لجنة التحقيق |
(Gelächter) Nun bin ich also vor einem meiner Lieblingsbilder, Erntearbeiter von Pieter Breugel in der Met. | TED | (ضحك) وهكذا أنا الآن أمام أحد اللوحات المفضلة لدي، الحصادات للفنان بيتر بروغل في الميت. |
Ich stehe hier vor dem Haus, in dem Cecilia Lisbon, die gerne... | Open Subtitles | أنا واقفةٌ الآن أمام منزل سيسيليا ليزبون)، صاحبة ال 13 عاماً) |
Unser lang ersehntes Ziel liegt nun deutlich sichtbar vor uns. | Open Subtitles | هدفنا الأعز الآن أمام أنظارنا. |
Einfach ausgedrückt, wenn ihr euch jetzt aufschlitzt, vor all diesen Zeugen, wenn Polizisten vor der Tür stehen, seid ihr am Arsch! | Open Subtitles | سأضع الأمر ببساطة، لو قمتما بتقطيع أوصال بعضكما الآن أمام هؤلاء الشهود، وبوجود الشرطة خارجاً -سينتهي أمركم |
Da er für die Getreideversorgung des Reiches verantwortlich ist, wird Cleander nun vor Gericht gestellt, um festzustellen, wer schuld an der Getreideknappheit ist. | Open Subtitles | نظرا لكونه مسؤولا عن امدادات الحبوب الخاصة بالامبراطورية لا بد من أن يمثل كلياندر الآن أمام القضاء لكي يحدد من هو الملام على النقص |
- Nicht vor der Firma. | Open Subtitles | ليس الآن أمام الكاميرا |
Und sie sollen in Furcht erzittern... wie ich es jetzt vor Jupiters Schwanz tue... | Open Subtitles | وحريّ أن يرتعشوا خوفًا.. كما أرتعش أنا الآن أمام قضيب (جوبيتر) |
Sie wollen ihn vor das Volk zerren. | Open Subtitles | ! وسوف يحضرونهم الآن أمام النّاس |