Wenn Sie das für großartig halten, jetzt kommt einer meiner Favoriten. | TED | الآن ان كنتم تظنون هذا عجيب .. انظروا الى هذه |
Ich will nur jetzt schon sagen, der schwarze Kerl stirbt früh. | Open Subtitles | أريد فقط أن أقول الآن ان الرجل الاسود مات مبكرا |
BJ: Ihr müsst daher wissen, während ihr jetzt in die Augen der Löwen und Leoparden schaut, geht es vor allem um kritisches Bewusstsein. | TED | بيفرلي : لذا عليكم ان تعوا وانتم تنظرون الى عيون هذه الاسود ..والفهود الآن ان الامر كله متعلق بالوعي |
Wir wissen jetzt, dass es viele Planeten gibt, mit vielen verschiedenen Entfernungen von ihren Zentralsternen. | TED | نحن نعلم الآن ان هناك الكثير من الكواكب على ابعاد متنوعة مختلفة من نجومها المضيفة |
Ein Architekt viel besser und klüger als wir hat uns diese Werkzeuge gegeben, und jetzt können wir sie auch benutzen. | TED | هناك صانع افضل واكثر ذكاء منّا قد أعطانا صندوق الأدوات هذا وبمقدورنا الآن ان نستخدمه |
jetzt können wir unseren Plan umsetzen. - Plan? | Open Subtitles | ممتاز, نستطيع الآن ان نتقدم ونحن متأكدون |
jetzt können wir nur noch beweisen, dass er Recht hatte. | Open Subtitles | انظر, كلارك, كل ما نستطيع فعله الآن ان نثبت انه كان على حق. |
Ich glaube, ich weiß jetzt, warum man die Goa'uld so fürchtet. | Open Subtitles | أعتقد اني أفهم الآن ان الجواؤلد مخيفون جدا |
Ich möchte Ihnen nur sagen, mein Leben ist jetzt nicht wichtig, nur das meines ungeborenen Kindes. | Open Subtitles | فقط ما أود قوله .. أن حياتي لم تعد بالأمر الهام الآن ان ما يهمني فقط هو حياة طفلي الذي لم يولد بعد |
Aber lasst uns jetzt wieder unser normales Leben leben! | Open Subtitles | أعتقد انه يجب على كلّ منا الآن ان يعود إلى حياته الطبيعية |
Wissen Sie, was ich bis jetzt habe, erweckt den Eindruck, dass Evelyn mit dem Geschäft ihres Sohnes unzufrieden war. | Open Subtitles | ترى فما جمعته حتى الآن ان ايفيلين أصبحت مستاءة من الوضع الخاص بعمل إبنها جيرمايا |
- Weil wenn du das nicht verprechen kannst, dann sollten wir jetzt schluss machen. | Open Subtitles | ِ لانكِ ان لم تستطيعي وعدي بذلك فيجدر بنا الآن ان ننفصل |
- Das kam falsch raus. Tut mir Leid. Können wir jetzt einfach schlafen? | Open Subtitles | لقد خرج مني ذلك بالخطأ ، حسناً هل يمكننا الآن ان نأخذ فحسب قسطاً من النوم؟ |
Oder er hat's von seinen Kindern und jetzt lieg ich übers Wochenende damit im Bett. | Open Subtitles | وعلى الاغلب انه حصل عليها من اولاده وسيكون علي الآن ان امضي بقية الاسبوع معها |
jetzt, wenn es sie nicht stört, werde ich meine schöne, kleine Frau von ihnen zurückstehlen, weil es schon ein Weilchen her ist seit ich meinem Mädchen süße Nichtigkeiten ins Ohr geflüstert habe. | Open Subtitles | الآن , ان لم تمانع سأسرق زوجتي اللطيفة الجميلة منك لأنه قد مضت فترة منذ ان قبّلتها مع أذنها |
Ich kann Ihnen jetzt ohne Zweifel sagen, dass seine Prophezeiungen real sind. | Open Subtitles | استطيع الآن ان آخبركم دونما شك بأن نبوءاته حقيقيه |
Ich erkenne jetzt, dass es mein Job ist, dich die nächsten sechs Monate bei Laune zu halten, und darum | Open Subtitles | لقد استنتجت الآن ان مهمتي خلال الأشهر السبعة القادمة هي ان أجعلك سعيدة و لهذا |
Das Positive ist, dass ich meinen Festplatten- recorder jetzt per Handy programmieren kann. | Open Subtitles | بالجانب الايجابي استطيع الآن ان ابرمج كاميرتي الرقمية من هاتفي |
Seine Stimme... sie ist höher als jetzt. | Open Subtitles | صوته انه اخفض مما هو الآن ان كان هناك سبب جيد فقط |
Wenn du jetzt bleiben möchtest,... fang mit den Messbechern an. | Open Subtitles | الآن ان اردت ان تبقى هنا ابدأ بتلك الاكواب |