"الآن ان" - Translation from Arabic to German

    • jetzt
        
    Wenn Sie das für großartig halten, jetzt kommt einer meiner Favoriten. TED الآن ان كنتم تظنون هذا عجيب .. انظروا الى هذه
    Ich will nur jetzt schon sagen, der schwarze Kerl stirbt früh. Open Subtitles أريد فقط أن أقول الآن ان الرجل الاسود مات مبكرا
    BJ: Ihr müsst daher wissen, während ihr jetzt in die Augen der Löwen und Leoparden schaut, geht es vor allem um kritisches Bewusstsein. TED بيفرلي : لذا عليكم ان تعوا وانتم تنظرون الى عيون هذه الاسود ..والفهود الآن ان الامر كله متعلق بالوعي
    Wir wissen jetzt, dass es viele Planeten gibt, mit vielen verschiedenen Entfernungen von ihren Zentralsternen. TED نحن نعلم الآن ان هناك الكثير من الكواكب على ابعاد متنوعة مختلفة من نجومها المضيفة
    Ein Architekt viel besser und klüger als wir hat uns diese Werkzeuge gegeben, und jetzt können wir sie auch benutzen. TED هناك صانع افضل واكثر ذكاء منّا قد أعطانا صندوق الأدوات هذا وبمقدورنا الآن ان نستخدمه
    jetzt können wir unseren Plan umsetzen. - Plan? Open Subtitles ممتاز, نستطيع الآن ان نتقدم ونحن متأكدون
    jetzt können wir nur noch beweisen, dass er Recht hatte. Open Subtitles انظر, كلارك, كل ما نستطيع فعله الآن ان نثبت انه كان على حق.
    Ich glaube, ich weiß jetzt, warum man die Goa'uld so fürchtet. Open Subtitles أعتقد اني أفهم الآن ان الجواؤلد مخيفون جدا
    Ich möchte Ihnen nur sagen, mein Leben ist jetzt nicht wichtig, nur das meines ungeborenen Kindes. Open Subtitles فقط ما أود قوله .. أن حياتي لم تعد بالأمر الهام الآن ان ما يهمني فقط هو حياة طفلي الذي لم يولد بعد
    Aber lasst uns jetzt wieder unser normales Leben leben! Open Subtitles أعتقد انه يجب على كلّ منا الآن ان يعود إلى حياته الطبيعية
    Wissen Sie, was ich bis jetzt habe, erweckt den Eindruck, dass Evelyn mit dem Geschäft ihres Sohnes unzufrieden war. Open Subtitles ترى فما جمعته حتى الآن ان ايفيلين أصبحت مستاءة من الوضع الخاص بعمل إبنها جيرمايا
    - Weil wenn du das nicht verprechen kannst, dann sollten wir jetzt schluss machen. Open Subtitles ِ لانكِ ان لم تستطيعي وعدي بذلك فيجدر بنا الآن ان ننفصل
    - Das kam falsch raus. Tut mir Leid. Können wir jetzt einfach schlafen? Open Subtitles لقد خرج مني ذلك بالخطأ ، حسناً هل يمكننا الآن ان نأخذ فحسب قسطاً من النوم؟
    Oder er hat's von seinen Kindern und jetzt lieg ich übers Wochenende damit im Bett. Open Subtitles وعلى الاغلب انه حصل عليها من اولاده وسيكون علي الآن ان امضي بقية الاسبوع معها
    jetzt, wenn es sie nicht stört, werde ich meine schöne, kleine Frau von ihnen zurückstehlen, weil es schon ein Weilchen her ist seit ich meinem Mädchen süße Nichtigkeiten ins Ohr geflüstert habe. Open Subtitles الآن , ان لم تمانع سأسرق زوجتي اللطيفة الجميلة منك لأنه قد مضت فترة منذ ان قبّلتها مع أذنها
    Ich kann Ihnen jetzt ohne Zweifel sagen, dass seine Prophezeiungen real sind. Open Subtitles استطيع الآن ان آخبركم دونما شك بأن نبوءاته حقيقيه
    Ich erkenne jetzt, dass es mein Job ist, dich die nächsten sechs Monate bei Laune zu halten, und darum Open Subtitles لقد استنتجت الآن ان مهمتي خلال الأشهر السبعة القادمة هي ان أجعلك سعيدة و لهذا
    Das Positive ist, dass ich meinen Festplatten- recorder jetzt per Handy programmieren kann. Open Subtitles بالجانب الايجابي استطيع الآن ان ابرمج كاميرتي الرقمية من هاتفي
    Seine Stimme... sie ist höher als jetzt. Open Subtitles صوته انه اخفض مما هو الآن ان كان هناك سبب جيد فقط
    Wenn du jetzt bleiben möchtest,... fang mit den Messbechern an. Open Subtitles الآن ان اردت ان تبقى هنا ابدأ بتلك الاكواب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more