Du bringst eine Frau her, die du gehasst hast. - Und jetzt ist sie deine Freundin. | Open Subtitles | تظهر هنا بعد كل هذا الوقت مع المرأة التي كنت تكرهها و الآن هي صديقتك |
Das reicht. Sie ist weg. Und jetzt ist sie jemand anderes. | Open Subtitles | كفّي عن الألاعيب لقد ذهبت و الآن هي شخصٌ آخر |
Nun ist sie die Haushälterin in einem Studentenwohnheim in der Hickory Road. | Open Subtitles | و الآن هي تعمل في سكن سكن للطلبة في طريق هيكوري |
Notwendig ist jetzt eine Zertifizierung, Flugtests und behördliche Genehmigungsprozesse. | TED | لذلك فالمهم حقا الآن هي مسألة الحصول على الموافقات أختبار الطيران ، وتمر كل هذه العمليات عبر الموافقات التنظيمية. |
Das tut sie jetzt noch am Wochenende. | Open Subtitles | الآن هي حتى تَعمَلُ في عُطل نهاية الإسبوعِ. |
nach wie vor besorgt darüber, dass Afrika bei seinem derzeitigen Kurs als einziger Kontinent nicht in der Lage sein wird, bis 2015 auch nur eines der Ziele der Millenniums-Erklärung zu erreichen, und in dieser Hinsicht betonend, dass konzertierte Anstrengungen und fortgesetzte Unterstützung erforderlich sind, um die Verpflichtung, den besonderen Bedürfnissen Afrikas Rechnung zu tragen, zu erfüllen, | UN | وإذ لا يزال يساورها القلق لأن أفريقيا الآن هي القارة الوحيدة التي لا تسير في اتجاه تحقيق أي من أهداف إعلان الألفية بحلول عام 2015، وإذ تشدد، في هذا الصدد، على أنه يلزم بذل جهود متضافرة ومواصلة تقديم الدعم من أجل الوفاء بالالتزامات المتعلقة بتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا، |
Sie wird sich wieder beruhigen, aber im Moment will sie dich skalpieren. Sie will nicht, dass unser Kind 'ne Lesbe ist. | Open Subtitles | سوف تهدأ بالتأكيد، لكن الآن هي تريدك أن تذهبي للجحيم هي لا تحب فكرة أن طفلتنا تصبح شاذة، أتفهمين؟ |
jetzt ist es nicht mehr so schwer, das ist der Apfel, das die Orange die Erde geht im Kreis, die Art von Dingen. | TED | و الآن هي ليست بهذه الصعوبة, ها هي التفاحة, ها هي البرتقالة, تعرفون, الأرض تدور, و بهذا الشكل. |
jetzt ist sie bei Spartacus und tötet Menschen im Schlaf. | Open Subtitles | الآن هي هناك مع سبارتاكوس يقتلون الناس في أسرتهم |
Hör, sie war meine, jetzt ist sie deine. | Open Subtitles | إسمع، هـي كـانت لي الآن هي لك ذلك كلّ ما فى الأمـر |
Und ich habe sie mal sehr geliebt, aber jetzt ist sie nur noch meine Frau. | Open Subtitles | و كنت أحبها في الماضي لكن الآن , هي زوجتي فقط |
Erst interessiert sie sich nur für ihre blöde Wohnung, dann kommt sie, um zu helfen und jetzt ist sie plötzlich schießwütig? | Open Subtitles | أولاً كل ما تهتم بشأنه هو شقتها الغبية و ثم تعود إلى هنا للمساعدة و الآن هي فجأة زناد السعادة ؟ |
Jetzt, ist sie ist außer Atem. | Open Subtitles | الآن هي تعاني من قصور في التنفس وتضخم في الوريد الواجي |
Nun ist sie hier und da ist sie. | Open Subtitles | الآن هي هنا الآن, وها هي |
Nun ist sie zornig und greifbar. | Open Subtitles | و الآن هي غاضبة و ملموسة |
Aber Nun ist sie... | Open Subtitles | .. لكن الآن , هي |
Unsere größte Chance ist jetzt die Hosenboje. | Open Subtitles | اسمع، فرصتنا الوحيدة الآن هي أن نمد حبل الإنقاذ |
Diese Station ist jetzt das absolute Machtinstrument im Universum. | Open Subtitles | هذه المحطة الآن هي القوة العظمى في الكون |
Ich werde sterben, also haben sie jetzt die Chance es zu erzählen. | Open Subtitles | أنا على وشك الموت الآن هي فرصتك للمشاركة |
nach wie vor besorgt darüber, dass Afrika bei seinem derzeitigen Kurs als einziger Kontinent nicht in der Lage sein wird, bis 2015 auch nur eines der Ziele der Millenniums-Erklärung der Vereinten Nationen zu erreichen, und in dieser Hinsicht betonend, dass konzertierte Anstrengungen und fortgesetzte Unterstützung erforderlich sind, um die Verpflichtung, den besonderen Bedürfnissen Afrikas Rechnung zu tragen, zu erfüllen, | UN | وإذ ما زال يساورها القلق لأن أفريقيا الآن هي القارة الوحيدة التي لا تسير في اتجاه تحقيق أي من أهداف إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية() بحلول عام 2015، وإذ تشدد في هذا الصدد على أنه يلزم بذل جهود متضافرة ومواصلة تقديم الدعم من أجل الوفاء بالالتزامات المتعلقة بتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا، |
Sie wird ihn nicht erkennen. | Open Subtitles | يدعوني الآن. هي قد لا تستطيع الإعتراف به. |
jetzt ist es mehr als die Hälfte. In 25 Jahren werden wohl zwei Drittel aus Ländern kommen, die wir vor 25 Jahren Entwicklungsländer nannten. | TED | الآن هي تمثّل أكثر من نصفه، وفي غضون 25 سنة، ربّما ثلثيه، بالنّسبة لبلدان معتبرة نامية 25 سنة إلى الوراء، |