"الأجابة" - Translation from Arabic to German

    • Antwort
        
    • antworten
        
    • die Frage
        
    Du hast mich etwas gefragt, etwas, worauf ich in den letzten 40 Jahren keine Antwort kannte. Open Subtitles أنت سألتني شئ ما شئ ما لم أستطع الأجابة عليه في الـ 40 سنة الأخيرة
    "Nein" ist als Antwort nicht drin, denn wenn du dich daran hältst, ist die Antwort irgendwann zwangsläufig "Ja". Open Subtitles ولا تجعل الإجابة هي الرفض، لأن إذا كانت إجابتك الرفض، في النهاية، ستكون الأجابة القبول.
    Die Antwort ist da. Muss nur das Gehirn durchbluten. Open Subtitles الأجابة هناك مباشرة فقط قم بدفع الدماء الى المخ
    Diese Antwort wollte ich eigentlich nicht hören. Open Subtitles أبداً. حسناً حسناً تلك لم تكن أبداً الأجابة التى أتوقعها.
    Richtige antworten findet man nur gemeinsam. - Ehepaare machen das so! - Sir. Open Subtitles ليس عندما تكون الأجابة تفترض أن نتشارك فيها ,هذا ما يفعله الرفقاء
    Nicht die Antwort, auf die ich hoffte. Open Subtitles حسناً تلك لم تكن أبداً الأجابة التى أتوقعها.
    Karla, die Antwort. Nachschlagen ist verboten. 5 Sekunden. Open Subtitles كارلا، نريد الأجابة لا النظرة إلى الأعلى.
    Aber von Quentin will ich sofort eine Antwort, denn ich denke, er versteht mich. Open Subtitles ولكني أريد الأجابة الآن من كوينتين لأني أعتقد بأنه بفهمني
    Leider ist seine Antwort darauf allerdings manchmal "Nein". Open Subtitles الأخبار السيئة أنه أحيانًا تكون الأجابة بالرفض
    Ich habe nur eine einzige Frage und ich bin mir ziehmlich sicher, dass ich die Antwort nicht hören möchte. Open Subtitles ارجوك لدي سؤال واحد فقط وأنا متأكد أني لا اريد ان اعرف الأجابة
    Aber wieso ist es schlecht für den Patienten, wenn ich die richtige Antwort finden will? Open Subtitles لكن كيف لاستعدادي أن أفعل أي شي لأصل إلى الأجابة الصحيحة أن يكون سيئاً لمرضاي؟
    Es mögen Wochen vergehen, bevor unsere Petition den König erreicht,.. viele Wochen, bevor wir auf eine Antwort hoffen können. Open Subtitles هي قد تكون مجرد أسابيع وسنحصل على الأجابة من الملك الأجابة الذي نتمناها
    Ich hab nie daran gezweifelt, dass es sich hier um die Antwort auf die Frage handelt, die wir uns seit Menschengedenken stellen. Open Subtitles لم يكن شىء فى عقلي حينها ما هذا الأجابة لسؤال كيف كان هو الأنسان قبل التاريخ
    Ich hoffe, wir haben alle dieselbe Antwort auf die Frage. Open Subtitles وأنا آمل أننا جميعاً لدينا نفس الأجابة لذلك السؤال
    Du konntest keine einfache Frage mit einer einfachen Antwort beantworten. Open Subtitles لم يمكنكَ قط الأجابة على سؤال بسيط بإجابة بسيطة.
    Vielleicht kann ich die Antwort finden, indem ich simse. Open Subtitles ربّما يُمكنني إيجاد الأجابة إذا راسلت أحدهم
    Also liegt die Antwort auf unser Mysterium auf der anderen Seite der Eisbrücke. Open Subtitles إذن الأجابة لهذا اللغز تكمن في الجانب الآخر لذلك الجسر الجليدي
    Mona, wenn du gewinnen willst, muss ich die komplette Antwort von dir hören. Open Subtitles مونا , أذا أردتي الفوز لابد أن أسمع منك الأجابة الكاملة
    Hey, vielleicht steckt die Antwort auf deine Karrierefrage in einem von den hier. Open Subtitles أنت,ربما الأجابة للسؤال الخاص بعملك في واحدة من هؤلاء.
    Möchten Sie lieber im Kommissariat antworten? Open Subtitles هل تُفضّل الأجابة على الأسئلة فى القسم ؟
    Habe nicht lhr Training und lhre Erfahrung, aber ich glaube, dass wir antworten in einem alten Mordfall finden. Open Subtitles ليست لدىّ الخبرة ولا التدريب الذى لديكم ايها الرجال ولكنى واثق ان الأجابة تكمن فى واحدة من هذه الجرائم القديمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more