Irgendwo über dem Regenbogen ist der Himmel blau und die Träume, die du zu träumen wagst gehen wirklich in Erfüllung. | Open Subtitles | في مكان ما على قوس قزح السماء زرقاء و الأحلام التي تجرؤ و تحلمها |
"Der Zissou meiner Kindheit verkörpert all die Träume, die ich heute bedauere"? | Open Subtitles | ممثل طفولة زيسو كل الأحلام التي ندمت عليها ماذا؟ |
Ich hab dir doch von den Träumen erzählt. | Open Subtitles | أتذكر الأحلام التي أخبرتك عنها؟ |
Es war einer dieser Träume, der immer in etwa 20 Jahren zu realisieren zu sein schien. | TED | كان هذا الحلم يبدو مثل أحد الأحلام التي تبدو دائماً أنها ستتحقّق في العشرين سنة القادمة. |
Und auch nicht die Millionen von Muslimen in unserem Land... die sich nach Frieden sehnen... die sich in unserer Gesellschaft engagieren... die dieselben Träume wie alle Amerikaner haben. | Open Subtitles | أو الملايين من المسلمين في أمتنا الذين يتوقون للسلام والذين يساهمون لمجتمعنا و الذين يملكون ذات الأحلام التي يملكها جميع الأمريكيين |
Jetzt weiß ich es wieder, was die Träume bedeuten die ich seit meiner Kindheit habe. | Open Subtitles | تذكرت الآن ، تلك الأحلام التي ظلت تراودني منذ كنت طفلاً |
Es ist wie im Herbst, weißt du, die Träume die wir hatten? | Open Subtitles | قد كان ذلك في الخريف, تعلم تلك الأحلام التي تراودنا؟ |
Ich kenne die Träume einer königlichen Jungfrau. | Open Subtitles | أنا أعلم بشأن الأحلام التي قد تراود خيال أميرة عذراء |
Ich hasse nur die Träume über Dad. | Open Subtitles | أنا فقط أكره الأحلام التي حول أبي |
Aber die Träume haben mich so beschäftigt, und... | Open Subtitles | لقد كنت فقط مهووسة بجميع ... الأحلام التي كنت أراها و |
Oh, ja, und dann sind da noch diese lebhaften Träume die mir das Gefühl geben, hellwach zu sein, bis ich natürlich dann aufwache. | Open Subtitles | نعم و الأحلام التي تبدو حقيقية و التي تشعرني أنني مستيقظ حتى بالطبع أستيقظ |
Hast du jemals in Betracht gezogen, dass diese Träume, die du hast, eben nur das sind, Träume? | Open Subtitles | , هل فكرت أن هذه الأحلام التي تراودك هي مجرد أحلام؟ |
Was ist mit den Träumen, die nicht wahr wurden? | Open Subtitles | -ماذا عن كلّ الأحلام التي لم تتحقّق؟ |
Es ist einer dieser Träume, die sich immer wiederholen und doch jedes Mal anders sind. | Open Subtitles | انها إحدى هذه الأحلام التي تواصل التكرار كما تعلمين مثل أنها في كل مرة مختلفة قليلاً |
"Tembererana" war also einer dieser Träume, in denen ich immer vor irgenwelchen schlechten Gefühlen davonlief - anders kann ich es nicht ausdrücken. | TED | إذن "تمبريرانا" كانت هي هذه الأحلام.. التي فيها أهرب من الأحاسيس السيئة -- هذه أفضل طريقة لوصفها. |
- Wie viele dieser Träume hattest du? | Open Subtitles | كم عدد الأحلام التي راودتك؟ أربعة |