Brechen wir auf, damit wir dem Wetter weglaufen. | Open Subtitles | علينا الذهاب، قبل أن تسوء الأحوال الجوية. |
Brechen wir auf, damit wir dem Wetter weglaufen. | Open Subtitles | علينا الذهاب، قبل أن تسوء الأحوال الجوية. |
Brechen wir auf, damit wir dem Wetter weglaufen. | Open Subtitles | علينا الذهاب، قبل أن تسوء الأحوال الجوية. |
Ist es wahr, dass Sie es einmal nicht hinbekommen haben, einen gerichtlichen Antrag zuzustellen, weil Sie geglaubt haben, dass sie wegen schlechten Wetters geschlossen hätten? | Open Subtitles | هل حقاً مايقال بأنّك فشلت في توصيل مذكرة إلى المحكمة لأنّك ظننت بأنّها ستكون مغلقة ، لسوء الأحوال الجوية ؟ |
Aufgrund der Wetterbedingungen sind alle Flüge bis auf Weiteres gestrichen. | Open Subtitles | انتباه من فضلكم نظراً لسوء الأحوال الجوية توقفت كل الرحلات حتى إشعار آخر |
Streiche "oder Wetterbeobachtung". | UN | يحذف “… أو لأغراض رصد الأحوال الجوية …”. |
6.A.8.a: Das gesamte Luftfahrzeug- bzw. Bordradar und hierfür speziell entwickelte Bauteile ohne speziell für Wetterbeobachtungen entwickelte Radaranlagen ". | UN | 6-ألف-8-(أ): جميع معدات الرادار المحمولة جوا والمكونات المصممة خصيصا لها، ولا تشمل أجهزة الرادار المصممة خصيصا لرصد الأحوال الجوية …”. |
"Damit wir dem Wetter weglaufen." | Open Subtitles | "قبل أن تسوء الأحوال الجوية ..." |
Aber, und der Satz gefällt mir, der Einsatz wurde wegen schlechten Wetters abgebrochen. | Open Subtitles | -غير أنّ-وهذه هى الجزئية التي أحبها ولكنّ العملية توقفت بسبب سوء الأحوال الجوية |
Air Cambodia bedauert die verspätete Ankunft von Flug Nr. 125 von Bangkok wegen schlechten Wetters. | Open Subtitles | من (بانكوك) نظراً لسوء الأحوال الجوية |
mit ernster Besorgnis feststellend, dass ungünstige Wetterbedingungen zu der Dürre beigetragen haben, von der die Region derzeit vor allem in den ländlichen Gebieten betroffen ist, | UN | وإذ تلاحظ بقلق بالغ أن الأحوال الجوية غير المؤاتية قد أدت إلى الجفاف الذي يؤثر حاليا على المنطقة وخاصة في المناطق الريفية، |
Kennedy meldet keine ausreichenden Wetterbedingungen... | Open Subtitles | ".. الأحوال الجوية لا تسمح بعودتكم إلى الأرض" |
Hinweis: 6.A.8.k erfordert keine Prüfung des speziell zur Vermessung oder Wetterbeobachtung entwickelten LIDAR-Geräts (LIDAR = Lasererfassung und Entfernungsmessung). | UN | “ملاحظة: لا يقتضي البند 6-ألف-8-ك استعراض معدات الاستكشاف وتحديد المدى الضوئية المصممة خصيصا لأغراض المسح أو لأغراض رصد الأحوال الجوية”. |