Es sind Vorurteile die oft unsere Enscheidungen beeinflussen. | TED | إنها صورٌ نمطية تؤثر في كثير من الأحيان على صنع قراراتنا. |
Trotz der Tatsache, dass sie als Vizedirektorin oft Disziplinarstrafen austeilen und Streit schlichten muss. | Open Subtitles | على الرغم من حقيقة أنه، نائب مدير المدرسة، ويسمى في كثير من الأحيان على أنها ليفرضوا الانضباط ولحل النزاعات. |
Vielleicht hab ich zu oft eins drauf gekriegt. | Open Subtitles | ربما لدي ل في كثير من الأحيان على صوت واحد عليه. |
So oft, wie du willst. - Dieser Film ist schräg. | Open Subtitles | وفي كثير من الأحيان على النحو الذي تريد. |
Das ist cool. Ich dachte immer: Es ist eine Schande, dass diese riesigen Pflanzenfresser allzu oft als passive, abholzende Fleischplatten in der Landschaft beschrieben werden. | TED | ودائما كنت أعتقد أنه من العار تصور هذه الديناصورات آكلة النبات العملاقة في معظم الأحيان على أنها صحون متثاقلة من اللحوم في المناظر الطبيعية. |
Ich habe es ihm oft vorgeworfen, aber er war überzeugt, der Eigentümer würde irgendwann wiederkommen. | Open Subtitles | و انا وبّخَته في أغلب الأحيان على ذلك... . . . |
Lassen Sie uns dorthin zurückkehren. Und auch zu dem Gedanken, dass Juden, Christen und Moslems, diese so oft zerstrittenen Glaubensrichtungen – zusammenarbeiten, um ein Dokument zu erschaffen, das hoffentlich bei mindestens tausend wichtigen Religionsführern aller Glaubensrichtungen der Welt unterzeichent würde. | TED | دعونا نعود إلى ذلك، وإلى الفكرة أيضاً حول اليهود والمسيحيين والمسلمين فهذه المعتقدات والتقاليد هي الآن وفي كثير من الأحيان على خلاف -- وتعمل معاً على إنشاء وثيقة نأمل أن توقع من قبل الآلاف على الأقل، ومن قبل القادة الروحانيين الأساسيين ومن جميع المعتقدات والتقاليد في العالم. |
Von außen betrachtet, ist der Iran oft relativ vorsichtig, doch insgeheim ist er der weltweit führende Terrorsponsor. Manchmal haben einzelne iranische Funktionäre vielleicht im Alleingang bestimmte Operationen angeordnet und koordiniert, jetzt werden sie sich noch freier fühlen, dies zu tun. | News-Commentary | كانت إيران في الظاهر تتوخى الحذر نسبياً في كثير من الأحوال، أما على المستوى الخفي فقد كانت الراعي الأول للإرهاب على مستوى العالم. وربما تحرك بعض المسئولين الإيرانيين في بعض الأحيان على نحو فردي وعلى مسئوليتهم الخاصة فأمروا ببعض العمليات وأشرفوا على التنسيق لها؛ والآن سوف يشعرون بالمزيد من حرية الحركة. |