Helden, die die Vier Länder bis in den Tod verteidigten. | Open Subtitles | أبطالًا عاشوا وماتوا مُفتَدين الأراضي الأربع. |
Jahrhundertelang war diese Festung das Zentrum der Vier Länder. | Open Subtitles | طوال مئات السنين، لبثت هذه القلعة مركزَ الأراضي الأربع. |
Er war der König der Krieger und vereinte die Vier Länder. | Open Subtitles | الملك المحارب الأعظم الذي وحّد الأراضي الأربع بسحره. |
Wir können die Verantwortung über die Vier Länder nicht einem Druiden und meiner Nichte überlassen. | Open Subtitles | لا يصحّ أن نضع مصير الأراضي الأربع والجان بأيادي هذا الكاهن وابنة أخي، |
Die Vier Länder sind in Gefahr. Du hast bestimmt von den Dämonen gehört. | Open Subtitles | الأراضي الأربع في خطر، حتمًا تناهَت لسمعك أخبار هجمات الشياطين. |
Und er wird nicht aufgeben, bis jede Rasse der Vier Länder ausgelöscht ist. | Open Subtitles | ولن يتوقف حتى يتم تدمير كل عرق في الأراضي الأربع |
- Und was genau ist das? Elfensteine, die stärkste Magie aller Vier Länder. | Open Subtitles | أتحدث عن عقيق جان، أقوى سحر في الأراضي الأربع |
Alles, was ich getan habe, tat ich zum Schutz der Vier Länder. | Open Subtitles | كل شيء فعلته كان لسلامة الأراضي الأربع |
In Storlock leben die besten Heiler der Vier Länder. | Open Subtitles | أما (ستورك) تحوي أمهر معالجي الأراضي الأربع. |
Die Vier Länder sind in großer Gefahr. Nur der letzte Sohn der Shannara kann sie retten. | Open Subtitles | إن الأراضي الأربع في خطر داهِم، وحده آخر سُلَّان (شانارا) كفيل بإنقاذها. |
Das Schicksal der Vier Länder lastet auf Wils und Amberles Schultern. | Open Subtitles | وحاليًّا، يقع مصير الأراضي الأربع على كاهليْ (ويل) و(أمبرلي). |
Und die Vier Länder gerettet, Wil, vergiss das nicht. | Open Subtitles | وفي خضم ذلك، أنقذت الأراضي الأربع يا (ويل). إياك ونسيان ذلك. |