Auch aller zukünftigen Profite dieses Unternehmens. | Open Subtitles | تتضمّن كلّ الأرباح المستقبلية من هذه المغامرة. |
Ja, äh... die Profite entstehen fast augenblicklich und landen nicht in Büchern. | Open Subtitles | نعم الأرباح ستكون لحظية تقريبا وخارج الدفاتر |
Man nimmt den Gewinn und schaltet noch mehr Werbung. | TED | تجني الأرباح من شراء المزيد من الإعلانات. |
Und wenn wir die Gerechtigkeit und die Gewinne gleichsetzen, werden wir die schönste Sache der ganzen Welt zurück erhalten: | TED | وعندما نكون عادلين بشكل متوازن مع الأرباح سنحصل على أجمل شيء في العالم |
Die Hälfte des Profits geht an Schulen. | Open Subtitles | النظام التعليمي بولايتنا والذي ينال نصف الأرباح. |
Viele Führungskräfte sehen das als Chance, den Profit zu steigern. | TED | و كثير من مديري الشركات يرحبون بهذه الفكره كوسيلة لزيادة الأرباح |
Ziel der Konzerne ist die Maximierung von Gewinnen und Marktanteilen. | Open Subtitles | الهدف للشركات التجارية هو الزيادة في الأرباح والحصة السوقية. وهم أيضا لديهم غاية في تحقيق هدفهم |
Aufgrund der Komplexität der französischen Steuerverwaltung werden die Firmen das Geld außerdem nicht vor 2014-2015 erhalten. Und wenn sie es dann bekommen, kann der Staat unmöglich wissen, dass eine erneute Investition in dasselbe Unternehmen vorteilhafter ist als beispielsweise Dividenden auszuzahlen, mit denen die Aktionäre dann ein neues Unternehmen finanzieren könnten. | News-Commentary | فضلاً عن ذلك فإن الشركات لن تتلقى النقد قبل الفترة 1014-2015، نظراً لتعقيد الإدارة الضريبية في فرنسا. وعندما تحصل عليه فإن الدولة لا تستطيع أن تجزم ما إذا كانت إعادة الاستثمار في نفس المشاريع قد تكون أعظم فائدة من دفع الأرباح على الأسهم والتي يستطيع المساهمون استخدامها لتمويل مشاريع جديدة. |
Wenn er gezwungen ist, wird Ihr Vater sich immer für Profite und gegen Töchter entscheiden. | Open Subtitles | إن والدكِ سيختار دائمًا الأرباح عن ابنته. |
Die Profite sind hoch, und Hypotheken sind weiterhin die Grundlage für unsere Wirtschaft. | Open Subtitles | الأرباح قوية والرهائن والقروض مازال الأساس في هذا الإقتصاد |
Ja, es ist unorthodox, einer Frau einen Anteil der Profite zu überlassen, aber das ist offensichtlich ein besonderer Fall. | Open Subtitles | أجل، إنه من غير التقليدي تشارك امرأة بحصة من الأرباح ولكن من الواضح أن هذا أمر خاص |
Er will dich engagieren und den Gewinn der Herde teilen. | Open Subtitles | لقد وافق على إستضافتك و ان يقسم معك الأرباح اثناء غيابي |
Ich nahm den Gewinn und eröffnete einen kleinen Donut-Laden gegenüber einer Polizeiwache. | Open Subtitles | أخذت تلك الأرباح وفتحت متجر دونات صغير في الشارع مقابل لمركز الشرطه |
die Gewinne sind beträchtlich für uns und für Sie, die menschliche Elite. | Open Subtitles | الأرباح المادية كبيرة، بالنسبة لنا، ولكم أيتها النخبة من البشر ذوي النفوذ |
Weißt du, ich muss es mir nicht selbst ausrechnen, um zu wissen, dass wir nur einen Bruchteil des Profits einstreichen würden. | Open Subtitles | كما تعلم، لستُ بحاجة للقيام بعمليات رياضية لأعرف أننا نكسر جزءاً من الأرباح |
Mein stolzester Moment hier war nicht, als ich den Profit um 17% steigerte, oder als ich die Ausgaben kürzte, ohne einen Angestellten zu feuern. | Open Subtitles | أكثر لحظاتي فخراً هنا لم تكن عند زيادة الأرباح بنسبة 17 بالمئة أو عند تقليل النفقات دون طرد شخص واحد |
Für all unsere Risiken sollten wir einen größeren Anteil an den Gewinnen haben. | Open Subtitles | من أجل كل المخاطر التى نتحملها يجب أن نحصل على النصيب الأكبر من الأرباح |
In ähnlicher Weise finanziert sich die Stadt Medellín in Kolumbien aus den Gewinnen ihres erfolgreichen Versorgungsunternehmens, das inzwischen ein multinationaler Akteur ist. Der Ökonom Dani Rodrik hat kürzlich vorgeschlagen, dass Regierungen sich aus den Dividenden staatlicher Risikokapitalfonds, in die sie investiert haben, finanzieren sollten und so die Innovationsgewinne vergesellschaften sollten. | News-Commentary | وعلى نحو مماثل، تمول مدينة ميديلين الكولومبية نفسها من أرباح شركات المرافق الناجحة، والتي أصبحت الآن متعددة الجنسيات. ومؤخرا، اقترح الخبير الاقتصادي داني رودريك أن الحكومات لابد أن تمول نفسها من الأرباح المكتسبة من خلال الاستثمار في صناديق المشاريع العامة، وبالتالي تعميم المكاسب المتحققة من الإبداع على المجتمع. |
Hier ist ein überraschendes Beispiel, das zeigt, was wir gerade tun: Dieses Diagramm zeigt die Spendenaktionen der Unternehmen als Prozentsatz des Gewinns, nicht des Umsatzes, in den letzten 30 Jahren. | TED | سأعطيكم مثال بسيط ولكنه مذهل على طريقة عملنا هذه، يمثل المخطط التالي مقدار مساهمة الشركات، كنسبة من الأرباح وليس العوائد على مدى الثلاثين سنة الأخيرة |
Schluss mit mageren Profiten. Wir haben genug Zeit damit vergeudet, Eier aufzulesen! | Open Subtitles | لا مزيدَ من إضاعة الوقت في جمع البيض الحقير وَ الأرباح التافهة |
Bekommt ihr nicht euren fairen Anteil am Gewinn? | Open Subtitles | هل هي عدم حصولك على نصيبك العادل من الأرباح ؟ |
Fünftens: Die durch hohe Schulden und Ausfallrisiken, ein niedriges Wirtschafts- und damit auch Ertragswachstum sowie anhaltenden deflationären Druck auf die Margen der Unternehmen bedingte schwache Ertragskraft wird der Bereitschaft der Unternehmen, zu produzieren, Mitarbeiter einzustellen und zu investieren, weiter Grenzen setzen. | News-Commentary | وخامساً، سوف تستمر الأرباح الضعيفة، نتيجة لارتفاع مستويات الديون ومخاطر العجز عن السداد وانخفاض مستويات النمو الاقتصادي ـ وبالتالي انخفاض مستويات العائدات ـ والضغوط الانكماشية على هوامش أرباح الشركات، سوف تستمر في تقييد رغبة الشركات في الإنتاج، أو توظيف العمالة، أو الاستثمار. |
Der Umsatz steigt zwar von Jahr zu Jahr, aber die Betriebskosten sind höher als je zuvor. | Open Subtitles | بمرور الأعوام , استمرت الأرباح في الإرتفاع تكاليف التشغيل أعلى من أي وقت مضى |
die Einnahmen nutzte sie, um eine Schule zu bauen, und heute unterrichtet sie 400 Kinder aus ihrer Gemeinde. | TED | واستخدمت الأرباح التي حققتها، لبناء مدرسة، واليوم تساهم بتدريس 400 طفل من مجتمعها. |
Ich habe jedoch noch ein paar Fragen zur Gewinnbeteiligung. | Open Subtitles | رغم أنه لدي بعض الأسئلة حول تقاسم الأرباح |
Sogar in New York -- Wir haben einen Blogbeitrag, den wir "4 September" nennen, in dem wir die Verdienste September für September vergleichen. | TED | وذلك حتى في نيويورك - لدينا مدونة بريد نسميها " 4 سبتمبرز " - تقارن الأرباح سبتمبر بعد سبتمبر بعد سبتمبر |