In den letzten vier Wochen haben wir sieben Primaten zurückgebracht. | Open Subtitles | فى الأسابيع الأربع الماضية نجحنا فى إعادة سبعة من الثدييات الراقية |
Ich bin daran interessiert, herauszufinden, wer gewesen ist tut ihr Steuern in den letzten vier Jahren. | Open Subtitles | أتسائل عن المسؤل عن ضرائبها في السنوات الأربع الماضية. |
Er war die letzten vier Jahre in der Sanitätseinheit. | Open Subtitles | كان في سلك الإمدادات الطبية على مدى السنوات الأربع الماضية. |
Denn im Moment fühlt es sich an, als wären die letzten vier Jahre niemals geschehen. | Open Subtitles | لأنه في الوقت الراهن، فإنه يشعر وكأنه السنوات الأربع الماضية لم يحدث أبدا. |
Ich bin seit vier Jahren in Manila stationiert, hab mich um meinen eigenen Kram gekümmert. | Open Subtitles | "كنت في شعبة "مانيلا خلال السنوات الأربع الماضية نكس رأسي جعلها تُعارض عملي الخاص |
Wenn man das Overlay drüberlegt, sieht man hier die Verbrechen, die in den letzten vier Jahren begangen wurden. | Open Subtitles | إن قلبت الورق الشفاف، فإن هذه الجرائم المرتكبة خلال السنوات الأربع الماضية |
Ich repräsentiere hier ein Team von Künstlern, Technologen und Filmherstellern, das während der letzten vier Jahre an einem bemerkenswerten Filmprojekt zusammen arbeitete. | TED | أنا هنا اليوم أمثل فريقاً من الفنانين والمخرجين والتقنيين ومنتجين السينما الذين عملوا معا على مشروع فيلم مثير للإهتمام على مدى السنوات الأربع الماضية. |
Vor allem die letzten vier. | Open Subtitles | خصوصا تلك السنوات الأربع الماضية. |
Ich war die letzten vier Jahre dort. | Open Subtitles | لقد قمت بهذا للسنوات الأربع الماضية |
Keiner hat eine Ahnung, trotz jeglicher Expertise, die wir die letzten vier Tage erleben durften, wie die Welt in fünf Jahren aussehen wird. | TED | ليست لدى أحد أدنى فكرة -- بالرغم من جميع الخبرات التي كانت تستعرض خلال الأيام الأربع الماضية -- كيف سيكون العالم بعد خمس سنوات. |
Diese Seidenpflanzen haben sich über die letzten vier Jahre auf meiner Wiese angesiedelt. Wenn man die verschiedenen Pflanzen beobachtet, oder die Insekten, die diese Blumen anfliegen, sich das anzuschauen-- und wir haben ja schon von der Beziehung zu Wein gehört, dieser Begleiter, den man bei seinem Reifeprozess beobachtet und wie er all diese unterschiedlichen Aromen hat. | TED | قد نمت نباتات الصقلا في مرجي على مدى السنوات الأربع الماضية. إضافة لمشاهدة نباتات مختلفة ، أو الحشرات ، والتي تأتي لهذه الزهور ، لمشاهدة ذلك -- وسمعنا عنه ، كما تعلمون ، هذه العلاقة يمكن أن تكون لديك مع النبيذ هذه المرافق يمكن أن يكون لديك حتى ينضج وكما فعلت هذه العطور المختلفة. |
Es ist nun allen klar, dass Blair grundsätzlich gegen die Idee einer stärkeren politischen Integration Europas ist. Er hat Großbritannien in den letzten vier Jahren nicht nur von der europäischen Einheitswährung fern gehalten, sondern er machte während des Wahlkampfs auch deutlich, dass er nicht annimmt, dass das Vereinigte Königreich in den kommenden fünf Jahren den Euro einführen wird. | News-Commentary | لقد بات الآ�� من الواضح في نظر الجميع أن بلير يعارض على نحو جوهري فكرة التكامل الأوروبي أو الوحدة الأوروبية على المستوى السياسي. فهو لم يمنع بريطانيا من الانضمام إلى العملة الأوروبية الموحدة طيلة السنوات الأربع الماضية فحسب، بل لقد أعلن بوضوح أثناء حملته الانتخابية أنه لا يتوقع أن تنضم المملكة المتحدة إلى اليورو أثناء الخمس سنوات القادمة أيضاً. |
Sie arbeitet seit vier Jahren in derselben Werbeagentur. | Open Subtitles | كانت تعمل في نفس وكالة إعلانات على مدى السنوات الأربع الماضية |